Боинг traduction Espagnol
61 traduction parallèle
Смотри, какой Боинг!
Mira que Boing!
Похоже, это Боинг 707. Вот у этого малыша полет что надо.
Seguro que es un 707 que surca el cielo a toda pastilla.
[ТВ]... испытывает свой огромный Боинг Стратолайнер.
... probó su gran Boeing Strat-o-Iiner.
В то же время, мне нужен грузовой Боинг-747, полностью заправленный и переданный в моё распоряжение.
También quiero un 747 adaptado para carga con los depósitos llenos a mi disposición.
Но это был боинг 727 и 20 000 футов.
Fue un avión 727 a 20.000 pies.
А боинг 747 и 38 000 футов. Сомнительно. Вдобавок у вас возникнет проблема.
De un avión 747 a 38.000 pies, lo dudo.
Слышали о нападении на боинг 747?
Por el secuestro del avión.
Они перехватят "Боинг" где - то через 15 минут.
Los F-14 deberían interceptarlo aproximadamente en 15 minutos.
В то же время, мне нужен грузовой Боинг-747, полностью заправленый и переданный в моё распоряжение.
Mientras tanto, quiero un 747 de carga con combustible a mi disposición.
Я как пудель... Боинг!
No a mí, no, soy un don Juan.
Денвер, говорит борт Транс-Пак 2-2-0-7, Боинг 747...
Denver Center, este es Trans-Pac 2207, 747 pesados.
Тебе так не терпелось разбить этот Боинг, что ты даже не выяснил, где была Химера.
Estabas con tanta prisa para desprender que 747... nunca descubierto donde Chimera era en realidad.
Так как более 60 самолетов, что были заказаны Локхед, Дуглас, Нортроп и Боинг, тоже так и не созданы.
Más de 60 otros aviones encargados a otras empresas nunca llegaron a acción tampoco.
Воображаея себе устройства размером с Боинг 747.
Imaginaban dispositivos del tamaño de un jumbo.
# Тмин, тмин, тмин, тмин, шум Боинг, Чи-Ка Масалаа
Comino, comino, comino, ruido Boing! Tikka Massala
# Боинг, Чи-Ка Масалаа Оооооо
Boing! Tikka Massala, oh!
А затем бочки погрузили на грузовой боинг, и я слышала их потом затопили в персидском заливе.
Y luego cargamos los barriles en ese C-135. Y oí que los lanzaron al Golfo Pérsico.
Значит, если самолёт разбивается из-за ошибки пилота, вы что, обвиняете корпорацию "Боинг"?
Si un avión se estrella por error del piloto... ¿ le echas la culpa a Boeing?
Боинг с полным баком и экипажем в аэропорту Джей Эф Кей, готовый к вылету. "
Un jumbo con el tanque lleno... "y pilotos en el JFK, estacionados al final de la pista."
- Да, Боинг.
- Quieren un avión.
Два месяца назад служба безопасности развернула на полпути Боинг 747.
Dos meses atrás, un 747 volvió al aeropuerto... por una brecha en la seguridad.
Владение банкнотой, серийный номер которой проходит по делу о похищении, И возврат самолета Боинг-747, на котором вы должны были лететь.
¿ Por qué tenía un billete... con un número de serie que está relacionado... con el dinero del secuestro y por qué... un 747 tuvo que volver en medio del viaje... en el que se suponía que usted debía estar?
Я знаю, что это за самолет. Это Боинг.
Es un "boing".
Мы прерываем эту программу, чтобы сообщить вам страшную новость из аэропорта ЛэГвардиа, где Боинг 767 был вынужден совершить аварийную посадку.
- Interrumpimos este programa para entregarles tristes noticias del aeropuerto de La Guardia, Donde un 767 ha sido forzado a hacer un aterrizaje forzoso.
Боинг, в котором погибло 300 человек, летевших в Анкару... взрывчатка в нем была наша!
El Boeing 300 murieron a causa de Ankara... El explosivo era la nuestra!
Они хотят получить от Франции 1 млн. $, а также "Боинг" в свое распоряжение.
Quieren que el gobierno francés les dé un millón de dólares además de un Boeing que puedan utilizar, afirmaron.
Французское правительство приняло решение предоставить Боинг-707, он прилетит в Амстердам завтра утром.
El gobierno de Francia ha decidido proveer de un Boeing 707 que aterrizará en Amsterdam mañana por la mañana.
- Это должен быть Боинг 747.
- Necesitamos un 747.
Это же Боинг-747.
Ese es un 747.
Официальные органы предупреждают, что, принимая во внимание территорию, по которой рассыпались обломки, на расследование и их уборку может уйти намало времени В то же время сообщается, что Боинг 737 получил указание изменить направление полета, что является обычной процедурой, по словам представителя ФАА, ( ФАА - Федеральное Авиационное Агентство )
Pero los oficiales advierten que, con un campo de restos de esta magnitud, la investigación y limpieza bien podrían extenderse- -... ahora dicen que el Boeing 737 estaba siendo re-dirigido o vectorizado... a través del espacio aéreo,
Боинг!
Cierto.
Большой 757-ой Боинг с лого "Dallas Mavericks" на борту. Идёт?
Es el 757 grande... sólo busquen el logo de los Dallas Mavericks. ¿ Bien?
... рейс Авиас 514, державший курс из Майами ФАА только что подтвердило, что Боинг 767, направляющийся в Сан-Паулу...
Súbelo. El vuelo 514 de Avias partió desde Miami. La FAA acaba de confirmar que el 767 con destino a Sao Paulo...
В то время как мы можем предложить уникальную возможность врезаться в списанный Боинг 747 Погоди-ка секунду...
Mientras que aquí, podemos ofrecer la oportunidad de prestigio para accidente en un viejo Boeing 747.
Испытания показали, что даже упавший Боинг не сможет разрушить такую защиту.
Ha habido estudios que reportan que ni siquiera... un vuelo Boeing puede atravesar esas capas.
Шах, улепётывая отсюда так нагрузил свой Боинг золотыми слитками, что едва смог взлететь.
El Sha escap — en un 747 tan cargado de lingotes de oro que casi no pod'a despegar.
Есть вероятность ошибки, но я вполне уверен, что есть Боинг-747, улетающий завтра из Хитроу в 18.30 в Балтимор.
Hay un margen de error, pero estoy bastante seguro de que habrá un 747 saliendo mañana de Heathrow hacia Baltimore a las 6 : 30.
Только Джамбо-Боинг 747 достаточно широк, чтобы там была еще и буква'K'или количество рядов было больше 55, так что там всегда есть второй ярус.
Solo la amplitud de un Jumbo es suficiente para una letra "K" o o filas que pasen la 55, así que siempre hay otra planta.
Я знал одного парня, который работал на заводе Боинг 35 лет.
Conocí a este tipo, trabajó en la fábrica de Boing 35 años.
И я разобью свой боинг 767 прямо о твой огромный блядский лоб.
Y voy a estrellar mi 767... directo en tu prodigiosa y maldita frente.
Первые самолеты были сделаны из дерева, но Боинг 747 нет.
Los primeros aviones se hicieron de madera pero el Boeing 747 no.
В основном, Би-боинг.
Casi todo breakdance.
Будто я лечу на таком самолете. Знаете, таком большом, старом... Боинг-747.
Sueño que piloteo un avión, uno de los grandes.
Я не знаю, сколько стоит Боинг 747, но я уверен, что не сколько-то и 99 центов.
No sé cuanto cuesta un Boeing 747 por estos días, pero estoy muy seguro que el precio no es de 8.99.
и штано-разрывающе Боинг-ооониг-ооинг!
Y mis pantalones rompiéndose.
А ты слышала про этот "Боинг-727", который упал?
¿ Viste ese 727 que se vino abajo?
Боинг ты мой...
Chevy.
Бишоп... пассажирский борт из Берлина, Боинг 767, встал в служебном кармане.
Bishop, un vuelo de Regis Air procedente de Berlín, el 767 de cuerpo ancho, se ha parado en la plataforma de servicio.
- Боинг.
- Vaya.
Если поторопитесь, то успеете на ближайщий Боинг.
Windhoek.
Это почти как боинг, друг.
Es como un 747, amigo.