Большая честь познакомиться с вами traduction Espagnol
38 traduction parallèle
Мне выпала большая честь познакомиться с вами.
Siempre será un inmenso placer recibirle.
Большая честь познакомиться с вами.
Es un honor conocerlo.
Большая честь познакомиться с Вами.
Es un gran honor conocerlo.
- Большая честь познакомиться с вами.
Gusto en conocerlos.
- Должен сказать, что для меня большая честь познакомиться с вами, преподобный.
Debo decirle que es un honor conocerlo al fin, Reverendo. Gracias.
Для меня большая честь познакомиться с Вами.
Es un honor conocerla.
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли.
Es un honor conocerlo, Dr. Tapley.
Большая честь познакомиться с вами. Ну да.
Es un honor conocerlo.
Эй, это большая честь познакомиться с вами.
Oye, hombre, es un honor conocerte.
Большая честь познакомиться с вами.
Es un honor conocerla.
Большая честь познакомиться с Вами, сэр Ридли.
Es un honor conocerle, Sr Ridley.
М-р Рирден, большая честь познакомиться с Вами.
Sr. Rearden, es un honor conocerlo.
Для меня большая честь познакомиться с вами, Камелия.
Es un honor conocerla, Camellia.
Хочу сказать, что для меня большая честь познакомиться с Вами.
Solo quería decirle que es un honor conocerlo, señor.
Большая честь познакомиться с вами.
Es un placer conocerte.
- Для меня большая честь познакомиться с вами, сеньора.
- Es un honor conocerla, señora. - El placer es mío.
Для меня большая честь познакомиться с вами.
Es un honor conocerles.
Большая честь познакомиться с Вами, женщина-советник.
Es un honor conocerte, concejala.
Большая честь познакомиться с вами, агент Колсон.
Es un honor conocerle, agente Coulson.
Это большая честь познакомиться с вами, я Минди.
Es un honor conocerla. Soy Mindy.
Большая честь познакомиться с вами.
Es un honor conocerte.
Большая честь познакомиться с вами, сэр.
Es un honor conocerlo, señor.
- Большая честь познакомиться с вами, инспектор.
Es un placer conocerle, Inspector Jefe.
Для меня большая честь, познакомиться с вами.
Es un honor conocerlo.
Это большая честь для меня познакомиться с вами, товарищ Толедо, и с Вами, товарищ Джонас.
Es un honor conocerte, compañero Toledo. Y tu tambien, Jonas.
Большая честь - наконец познакомиться с вами лично.
Es un honor conoceros en persona.
Большая честь с вами познакомиться.
Es un honor conocerla.
Большая честь с вами познакомиться.
Un honor. Los buenos autores son escasos...
Большая честь познакомиться с вами, сэр.
- Es un honor conocerlo, señor.
Это большая честь — познакомиться с Вами.
Es un honor conocerle.
Для меня большая честь наконец познакомиться с вами, миссис Хассан.
Es un honor conocerla finalmente, Sra. Hassan.
- Здравствуйте. - Большая честь с вами познакомиться.
Es un placer conocerla.
Для меня большая честь познакомиться с вами.
Es un honor conocerte.
Для меня большая честь наконец-то с вами познакомиться.
Es un honor finalmente conocerlo.
Большая честь - наконец познакомиться с вами.
Es un honor el poder finalmente conocerle.
Познакомиться с вами - большая честь.
Es un honor conocerle. Tengo un gran respeto por usted.
Большая честь познакомиться с вами, сэр.
Es un honor conocerle, señor.
Большая честь с вами познакомиться, мистер Аксельрод.
Me llamo Marc. Un honor conocerlo, Sr. Axelrod.