Бомбоубежище traduction Espagnol
111 traduction parallèle
Мы были с вами в бомбоубежище.
Los dos estuvimos en un refugio antiaéreo.
Подожди минуту, убежище... бомбоубежище.
Espera un minuto, el refugio... el refugio antiaéreo.
Всех зрителей просят пройти в бомбоубежище, в дом № 104, по соседству.
¡ Alarma aérea! Es la alarma! La sirena!
Соблюдайте спокойствие! Организованно выходите на улицу, идите в бомбоубежище.
¿ De quien es este niño?
- Да, бомбоубежище.
Y a prueba de bombas.
"Для максимальной защиты бомбоубежище или бункер должны располагаться под углом в 60 градусов."
"El núcleo central o refugio debe colocarse en un ánguo de 60 grados para mayor resistencia"
Хочешь сказать, что ты не строишь своё бомбоубежище?
¿ De modo que tú no estás construyendo un refugio?
Рон не собирается строить бомбоубежище.
Ron no va a construir un núcleo central o refugio.
А соседи на своем бомбоубежище капусту выращивали. Да.
Los vecinos plantaron repollos en el suyo.
Наше бомбоубежище выглядит вполно уютно, правда, дорогая?
Hm! ¿ No te parece que el refugio luce muy confortable, querida?
Мы должны оставаться в бункере или бомбоубежище.
Debemos quedarnos en el núcleo central o refugio.
Мы должны оставаться в бункере или бомбоубежище!
¡ Teníamos que quedarnos en el núcleo central o refugio!
Поторопись, дорогая, И возвращайся назад в бункер или бомбоубежище!
¡ Date prisa, querida, y vuelve al núcleo central o refugio!
Провожал бы женщин в бомбоубежище.
Salvando mujeres.
При первых же звуках сирены он отправит семью внриз в бомбоубежище.
Al oir la sirena, habrá llevado a la familia al refugio.
Снова идём в бомбоубежище, Сейта?
Vas al refugio otra vez, Seita?
Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды.
Cuando tenía 12 años, ayudé a mi padre a construir un refugio porque había 12 misiles apuntando al sur de la Florida.
Бомбоубежище 15 человек
REFUGIO ANTIAÉREO 15 PERSONAS
- Тут есть бомбоубежище.
Aquí hay un refugio.
- Все в бомбоубежище!
¡ Vamos todos!
Бомбоубежище. Горные велосипеды тут
BICICLETAS DE MONTAÑA AQUÍ
Джейми говорит, здесь есть старое бомбоубежище.
Jamie dice que este edificio tiene un refugio contra bombas.
Вначале это было бомбоубежище, в пятидесятых годах.
Originalmente en los años 50 era un búnker.
Макс видел, как Келли и Том пошли в бомбоубежище.
Max dice que Kelly y Tom fueron al refugio.
Где он? Зо'ор - в бомбоубежище.
Zo'or está en el viejo bunker.
Там бомбоубежище.
Es un refugio antiaéreo.
Подвал в здании таможни... самое надежное место в восточной Канаде... он строился как бомбоубежище во время холодной войны.
El sótano de la aduana es el lugar más seguro en el este de Canadá. Fue un refugio antibombas durante la guerra fría.
Я помню бомбоубежище под площадью Аугустеа.
Me acuerdo del refugio en Piazzetta Augustea.
Вот здесь была кладовая. Папка угробил годы, чтобы превратить её в бомбоубежище.
Mi padre pasó años construyendo este refugio atómico.
¬ бомбоубежище.
Muy bien, ahora, aquí vamos
Мы должны построить бомбоубежище.
Construyamos un refugio.
Китти, спортзал - - это городское бомбоубежище.
Kitty, el gimnasio es Refugio anti-bombas de la ciudad.
Это бомбоубежище для особо важных персон. Только они не получили предупреждения.
Éste es un refugio contra radiación para gente importante pero nunca les llegó la advertencia.
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Desconecten todo aparato, y resguardaos en los sótanos...
Тебе там не придётся постоянно бегать в бомбоубежище, и все друзья будут рядом.
No tienes que sentarte en un refugio todo el tiempo y todos tus amigos estarán ahí.
Как можно быстрее, в бомбоубежище.
- A los refugios, lo más rápido posible.
В бомбоубежище. И не шалить.
Vamos al refugio, nada de tonterías.
Всем спуститься в бомбоубежище.
- Todos al refugio.
Джек, идёшь в бомбоубежище?
- ¿ Jack? ¿ Bajas al refugio?
- А что? Как только завоют сирены, ты находишь большой и горячий семейный ужин, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго!
- Cuando suenan las sirenas buscas una buena cena familiar, que todavía esté caliente mientras todos están en los refugios.
В один из налетов, Кристина с детьми была в бомбоубежище.
Christina y los niños estaban en el escondite equivocado.
И тогда Майкл обнаружил бомбоубежище.
Y entonces fue cuando Michael descubrió la bomba.
В полночь он запер их в бомбоубежище... Поднялся наверх и принял лошадиный транквилизатор. - Откуда ты знаешь?
De todo modos, entonces, a la medianoche los encerró en el refugio antibombas fue arriba y tuvo una sobredosis con tranquilizantes para caballos.
На 1200 долларов я выстроил себе целое бомбоубежище.
Mil doscientos es lo que me gasté en mi refugio antibombas.
МАЙКЛ : Дамы и господа, это - бомбоубежище против воздушного налета!
Damas y caballeros, ¡ es una alarma para ir al refugio!
Это не бомбоубежище.
No es un refugio nuclear.
Я подумал, не устроить ли нам свое бомбоубежище под лестницей.
Yo pensé en hacer uno para nosotros bajo las escaleras.
Мы в бомбоубежище.
Estamos en un refugio antibombas.
Фелиция... Она просто замечталась, я для неё - всё равно что бомбоубежище, где можно укрыться от декана.
Y Felicia, soy el sueño de un día para ella una escapatoria del decanato.
- Это было наше бомбоубежище. - Что?
Era nuestro refugio anti bombardeos.
- Это бомбоубежище, Баффи.
- Éste es un refugio antiaéreo, Buffy.