Браконьеры traduction Espagnol
53 traduction parallèle
Браконьеры, плуты, такие как Марсо - мы знаем, что с ними делать.
Allí, a los cazadores furtivos, a los golfos como Marceau les damos su merecido,
Да, кстати, тут появились браконьеры.
A propósito, los furtivos han vuelto a la región.
Они не браконьеры, доктор.
Esta gente no es una banda de cazadores furtivos, doctor.
Несмотря на все попытки запретить охоту на китов, до сих пор остаются государства и браконьеры занимающиеся убийством этих безобидных созданий.
A pesar de los intentos de prohibir la caza de ballenas países y piratas continúan matando estos animales.
Это были браконьеры, мой отец пытался остановить их.
Eran cazadores y mi papá trataba de detenerlos.
Может, это браконьеры. Пошли.
Podrían ser cazadores.
Браконьеры планируют поохотиться на некоторых.
Un amigo por error se escalfó a uno.
Браконьеры чертовы!
Odio a los que van por libre.
Бессовестные браконьеры, охотящиеся на людей без разрешения.
Descarados cazadores furtivos, cazan humanos sin permiso.
В это время года активизируются браконьеры.
Los cazadores furtivos aparecen en esta época del año.
Пусть приходят сраные браконьеры и отдерут их, куда хотят.
" Dejamos que los cazadores furtivos vengan y los maten.
Мой отец пошёл в буш за слоном, которого ранили браконьеры. И больше не вернулся.
Mi papa fue al arbusto, luego un elefante herido por los furtivos el nunca regreso.
Они просто браконьеры, ты ненормальный.
- Sólo son cazadores, idiotas.
Враг - это браконьеры.
El enemigo son los furtivos.
Браконьеры их почти полностью изничтожили.
Casi cazados totalmente.
Браконьеры ходят в джунгли с сетями, хватают их сразу дюжинами, и продают посредникам.
Los cazadores se adentran en las junglas con redes, atrapándolos por docenas, vendiéndolos a traficantes de aves.
Есть ещё браконьеры, они стреляют во всё, что движется.
Y hay cazadores ilegales. Le disparan a todo.
Похоже, на юге кончились и браконьеры, и воры, una Стену теперь посылают сраных свиней.
Parece que se han quedado sin ladrones y cazadores furtivos en el sur. - Ahora nos mandan cerdos chillones.
Вы пришли к нам как преступники браконьеры... насильники... убийцы, воры.
Vinisteis como forajidos... cazadores furtivos... violadores... asesinos, ladrones.
Да, вероятно, это сделали какие-то охотники или браконьеры.
Probablemente algunos cazadores fortuitos lo hicieron.
Ах, браконьеры.
Ah, cazadores.
Хоть это и не моя обязанность.. но эти браконьеры не остановились на лосе. Они ещё и егеря убили.
La ley de la naturaleza no es mi jurisdicción habitual, pero... este furtivo no paró con el alce.
Тогда это, скорее, браконьеры.
- Parece cosa de cazadores furtivos.
Браконьеры для нас - профессиональный риск. Не более того.
Ser furtivo es una tarea azarosa.
То есть, для вас, браконьеры подстрелившие вашего оленя, гораздо больше, чем досада, а?
Así que furtivos que disparen a su ciervo serían más que una molestia para Uci.
- Браконьеры.
Los cazadores furtivos.
Как, их истребляют браконьеры?
¿ Qué, la gente los roba?
Браконьеры.
Ladrones de bisontes.
- В лесу есть браконьеры.
Puede que sean cazadores.
- Браконьеры?
- ¿ Cazadores furtivos?
- Не браконьеры, Лиззи... торговцы.
- No son cazadores, Lizzy. Traficantes.
За последние несколько лет высокопоставленные браконьеры исчезли без следа. Из кланов Джалло и Ябола, Болас в Индии и картеля Роча в Боливии.
Durante los últimos años cazadores furtivos de alto nivel han desaparecido sin dejar rastros de los clanes Jalloh y Yeboah, de los Bholas de la India y del cartel de Rocha en Bolivia.
Браконьеры, которых выявляет твой отец, заслуживают то, что получают.
Los cazadores furtivos que tu padre identifica merecen lo que les toca.
Браконьеры... не люди. Ответственные за истребление сотен диких и исчезающих видов.
Cazadores furtivos... no personas responsables de la matanza de cientos de especies silvestres y en peligro de extinción.
Все эти лесорубы и браконьеры нарушают природное равновесие.
Con todos los taladores y cazadores furtivos, por ahí, se rompe el equilibrio.
Они браконьеры и воры.
Son cazadores y ladrones.
Браконьеры.
Furtivos.
Браконьеры охотились на дикого кабана в течение 12 часов вчера ночью.
Los furtivos estuvieron cazando jabalíes... por 12 horas anoche.
Его спасли из Шотландии, его рог отрезали браконьеры.
Es un rescate de Escocia, su cuerno fue cortada por los cazadores furtivos
Браконьеры в Орлином гнезде.
Tenemos furtivos en el Nido del Águila.
Например, я стою на медузе, а медуза привлекла волков... а на волков охотятся браконьеры.
Por ejemplo, estoy parado en una medusa y la medusa ha atraído unos lobos y los lobos están siendo cazados por cazadores furtivos.
Им отпилили рога, чтобы браконьеры на них не охотились.
Han debido quitarle los cuernos... Para evitar que los cazadores furtivos le disparen
А ты знаешь, что делают браконьеры?
¿ Pero sabes qué hacen los cazadores furtivos?
Каждый день браконьеры убивают и продают на рынке двух носорогов, которые, по поверьям, лечат рак, импотенцию и даже похмелье.
Dos rinocerontes mueren cada día en África por cazadores furtivos Y los venden a un mercado que cree que es una cura para el cáncer... La impotencia e incluso la resaca
Решив, что браконьеры вряд ли ездят по главной дороге, мы решили поискать в кустах.
Deduciendo que los cazadores furtivos quizás no usen la ruta principal... Nos salimos a buscar a los matorrales
Может, браконьеры. Нет, погоди.
Puede ser algún cazador furtivo... oh, no, esperen
Я думаю, что браконьеры выходят только по ночам.
Creo que los cazadores furtivos solo salen de noche
Возможно, это были браконьеры.
Podría ser. Son cuatreros.
Браконьеры?
- ¿ Cazadores?
Браконьеры это грязь среди грязи. Они не уважают законов природы.
Los furtivos son lo más bajo de lo más bajo.
Браконьеры не живут в центре города.
Los cazadores furtivos no viven en el centro de la ciudad.