Братва traduction Espagnol
201 traduction parallèle
Ладно, братва пошли.
¡ Vamos!
Ну, братва, кто хочет тушеного кота?
¿ Como lo quieres, gato a la brochette?
- Вся братва вместе!
iMiren! El grupo está junto.
Это несправедливо, братва!
Esto no es justo.
- Моя братва.
- Esos son mis colegas.
Братва!
Muchachos.
Два! Нравится братва?
Dos Mirense todos!
Я стоял насмерть. А братва прикрывала мою спину.
- Quedándome en mi suelo, y teniendo a mis hermanos cuidandome la espalda.
- Привет, братва. - Привет.
Hola, muchachos.
Клёво, классная туса, братва.
Genial, una linda fiesta, hermano.
- Привет, братва.
- ¡ Hola grupo!
.. Пошли, братва!
vamos, amigos.
Тут киевская братва и наехала.
Sin embargo, los fans de Kiev no lo han olvidado
Давай братва. Вы тоже, сэр.
Diviertanse, amigos.
Братва, как лучше - внутрь или наружу.
hey, ¿ Que creen? ¿ por adentro o por afuera?
К оружию, братва!
¡ Coged las armas! ¡ Es hora de luchar!
Эй братва!
¡ Hola amigos!
Я говорил, что чёрная братва всегда прикроеттебя!
Te dije que te apoyábamos.
Я говорил, братва всегда прикроет тебя!
Te lo dije, estamos contigo.
Помни, братва тебя всегда прикроет!
Sabes que los del barrio estamos contigo.
Как оно, братва?
¿ Cómo están amigos?
Привет, братва. Чем занимаетесь?
Oigan, pandilla. ¿ Qué hacen?
Братва отхватит!
¡ Vamos a golpearlos, hermanos!
Где мать твоя и братва сегодня?
¿ Y tu mamá y tus hermanos?
Вперёд, братва, он уходит!
¡ Vamos, muchachos, está presumiendo!
- Привет, братва!
- Hola, pandilla.
А это его братва, вот здесь. Гуляют.
Sus amigos, relajándose.
Братва!
Hermanos.
"Сначала братва, потом тёлки"
los hermanos antes que las hembras, hombre.
В час покажете нам класс. Потому что я и моя братва — мы вам спуску не дадим.
A la una, será mejor que saques tu mejor juego, porque yo y mi pandilla vamos a darte en la cara.
ак жизнь, братва?
Qué hay colegas?
Братва, сейчас придет Голан.
Golan viene.
Здорово братва. Йоу, я слышал, у нас тут новый водила в деле.
Abran paso, abran paso al nuevo corredor duro en éste vecindario
Отличные новости, братва!
¡ Grandes noticias, fans de los deportes!
Ладно, братва!
¡ Muy bien, fans de los deportes!
- Э, братва, чо как, а?
- Mis compas. ¿ Qué cuentan?
- Братва! Драка!
¡ Oigan!
Она приволокла какую-то сучку. Если братва планирует прикончить ее прямо здесь, придется придумать иной способ, понял?
Si tenían pensado matarla aquí, tendrán que encontrar otra forma de hacerlo.
С дороги Линяем, братва.
- Gregalach! - Corre como el viento.
Братва, срежем через лес.
Vamos. Vamos a cortar camino cruzando el bosque.
Выше голову, братва.
¡ Dejen la depresión de lado!
Если кликнуть на "братва", посмотрим..
Si presiono en "mejores amigos", veamos.
как дела братва?
Como están, amigos.
Итак, черная братва!
En vivo para la TV Negra.
Так, братва.
Chicos, esto no es un simulacro..
Братва!
¡ Brutos!
Эй, братва!
¡ Oigan!
Ладно братва.
O en Habla-Futura...
ЛЕСНАЯ БРАТВА
VECINOS INVASORES
Подводная братва.
El Espantatiburones.
Привет, братва.
Sigamos.