English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Бьёте

Бьёте traduction Espagnol

99 traduction parallèle
Но вы не бьёте Сида, когда он таскает сахар.
Tú no pegas a Sid cuando coge azúcar.
Так зачем же вы меня бьёте, выбиваясь из сил?
Usted me pega, ¿ porqué se fatiga?
Девчонок бьёте.
Anda pegándole a las mujeres.
Понятно... А это правда, что вы бьёте детей?
Bueno... ¿ Es cierto que tú peleas con los niños?
" Господи, господи, - говорит мать, рыдая, - теперь вы его бьёте.
"¡ Dios mío!", dice la madre. Yahora le pega.
Вы ходите кругами и бьёте себя в грудь как павианы?
¿ O es para poder darse golpes en el pecho como monos?
Вы бьёте друг друга шваброй по голове, и называете это просто дракой?
¿ Le partes la fregona en la cabeza y dices que fue solo una pelea de broma?
Вы бьёте рабов?
Azotar a los esclavos es muy violento.
* И если вы нас бьёте, разве не должны мы мстить?
Y si nos ultrajáis ¿ no nos vengaremos? "
В то время, как вы бьёте себя в грудь... Я хочу, чтобы вы били себя сильно.
Cuando golpeen sus pechos... quiero que lo hagan con fuerza.
Чем вы меня бьёте? !
Con qué me estás golpeando?
Почему вы с Тедом всегда друг друга бьёте?
¿ Por qué siempre tú y Ted se están golpeando?
Если вы подходите к ближайшему пьяному человеку и бьёте его он всегда поворачивается и говорит : "Эй, парень в чём твоя проблема?"
Si se acercan al borracho más cercano y lo golpean por detrás siempre se dará la vuelta y dirá, "Oye, viejo ¿ cuál es tu problema?"
А Вы и Ваш друг, нашли единственный способ победить Мафию. Бьёте по самому больному месту - по кошельку.
Pienso que tú y tu amigo, han encontrado el último juego de la ciudad y están tratando de lastimarlos donde les duele :
Зачем вы бьёте цветочные горшки?
Vamos!
Такой грустный. Вы бьете его розгами?
Luce triste. ¿ Lo azota?
Постыдились бы, играете с детьми, стекла бьете, а ведь взрослый уже.
Debería darle vergüenza... estar jugando con niños y romper ventanas. - Un hombre hecho y derecho.
Вы бьете буржуев?
¿ Crees en esto?
- Вы мне не бьете!
¡ No me ha llegado ninguna!
- Вы бьёте меня!
¡ Te dije que no te acercaras a ese árbol!
Зачем вы его бьете?
¿ Por qué le pegáis?
За что вы меня бьете?
- ¿ Por qué me pegas?
За что вы бьете этого старика?
Por qué están batiendo en ese viejo?
Просто намекаю, что вы слишком часто бьете стекла.
Sólo estoy señalando que rompes un montón de vidrio.
Врываетесь сюда без приглашения, бьете посуду и вдруг запросто объявляете, что мы все мертвы.
Se presenta usted aquí sin invitación, rompiendo copas... y anuncia como si tal cosa que estamos todos muertos.
- Вы ссоритесь со мной, а бьете его?
Usted pelea conmigo y le golpea a el?
Опять вы злитесь на меня, а бьете его!
Usted está enojado con mígo y le golpea a el?
Вы бьете мимо!
¡ Alto el fuego!
Заявляетесь сюда как на курорт... баклуши бьете, ждете пока вам ужин сготовят, одежду погладят
Entran tan campantes como si fuera un balneario... no hacen nada, esperan que la cena esté lista... que su ropa esté planchada.
Вы бьете его, лупите по нему, но оно не укроет никого из нас.
Lo pateas, golpeas, nunca cubrirá a ninguno de nosotros.
Если вы бьете беззащитного ребенка, то мое.
Creo que pegar a un niño indefenso es asunto mío.
Ай, почему бьете меня?
¡ Para de pegarme!
А за что бьете?
¡ Para!
Или просто бьете их, пока не сделают по-вашему?
¿ O los azota hasta que lo hacen?
Вы бьете Никки кулаками, он возвращается с дубинкой.
Si usas los puños, te cae encima con un bate.
Вы бьете его с ножом, он возвращается с пушкой.
Si sacas un cuchillo, vuelve con una pistola.
И если Вы бьете его с пушкой, лучше убейте его... иначе он будет возвращаться снова и снова пока один из вас не станет трупом.
Si sacas una pistola, mejor mátalo porque si no, seguirá y seguirá hasta que uno acabe muerto.
Зачем вы ее бьете?
¿ Por qué le pega?
Вы бьете людей на улице.
Golpea a personas en las calles.
- Вы бьете Энтони?
- ¿ Ud. golpea a Anthony?
Я делаю вид, что увожу у вас девушку, вы меня бьете, я падаю...
Finjo robar a su chica y usted me golpea.
Я видел, куда вы бьете. Я стоял в безопасном месте.
Pensé que tal como golpea, ahí estaría a salvo.
М-р Барксдейл, вы бьете свою жену, не так ли?
Señor Barksdale, maltrata a su mujer?
Но вы всё время бьете по моему креслу.
Pero le está dando golpes a mi asiento.
Вы бьете геев, Реймонд?
Fue un golpe aplastante.
Это поэтому вы меня бьёте?
Sí.
Впрочем, как вы себя бьете?
¿ Cómo se golpea? ¿ Con la mano abierta o con el puño?
Вы живете своей маленькой скучной жизнью, в своем маленьком доме, со своей маленькой женой, еще и гордитесь этим, бьете себя в грудь, как мартышка.
Pronto me verá arder. Puede ir a su pequeña casa, su pequeña vida, con su pequeña esposa... y golpear su pecho como un mono.
Господин Ко, вы бьете маленького мальчика этой кошмарной штукой?
¿ Está golpeando a este niño pequeño con esta arma infernal?
Вы уже час бьете моего мужа горящей палкой.
Está golpeando a mi marido con un palo en llamas.
Что же вы за пастор, если бьете людей?
¿ Qué clase de pastor eres que golpeas a la gente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]