В рот traduction Espagnol
2,624 traduction parallèle
Засунь свой язык ей в рот, тогда она засунет свой язык тебе в рот.
Métele la lengua en la boca. Eso la hará meter su lengua en tu boca.
Да он ведь только что вставил термометр себе в рот.
¡ Acaba de ponerse un maldito termómetro en la boca!
Я девять с половиной лет не брал в рот ни капли спиртного.
No he bebido nada en nueve años y medio.
Он объяснил это перед тем, как пустить себе пулю в рот?
¿ Explicó esto antes de tragarse la bala?
О том, что никто их ебучие крантики в рот не берет, так-то!
Hasta el puto pico sin una mamada, ahi es donde, amigo.
- Чо, делали изо рта в рот, педрилы?
- ¿ Le hiciste boca a boca, marica?
Как воды в рот набрал...
Está todo atorado.
При первом прыжке я положил патрон в рот.
En mi primera incursión, mordí una bala.
Зачем давать какому-то придурку совать язык себе в рот?
¿ Qué hay de grandioso en tener arcadas en una especie de pera de goma para lavarse la vagina? ll
Вода идёт в рот.
El agua entra en la boca.
Бери тряпку в рот и кусай.
Pon el trapo en la boca y muerde.
Просто запихайте ему в рот печенье.
Sólo tenemos que meterle una galleta en su garganta.
Из морозилки в микроволновку и в рот.
Y muy fáciles, de congelador a microondas a boca.
Получить бумажник чучела в рот, чтобы он не кусается язык, то он... кусает меня за руку.
Tomé mi billetera y se la puse en la boca para que no se mordiese la lengua y apenas me rozó con su diente.
Ебаный в рот?
¿ Qué carajo?
- Рот в рот.
- Hazle el boca a boca.
за 2000 рупий любой возьмёт в рот у Мэттью МакКонахи.
Por 2 mil rupias, ambos aceptaríamos a Matthew McConaughey.
Когда он поцеловал меня, у мена начала идти кровь из губы, потому что утром я порезался, когда брился, и моя кровь попала ему в рот. Да.
Sí.
Ту же задницу, разные лица и, когда я понял, я взял ее грудь в рот.
El mismo culo, muy diferentes caras y cuando me di cuenta, había sorbido un poco en su teta.
Вознамерился трахнуть госпожу в рот?
Estás intentando clavársela a la señora ahora, ¿ verdad?
Кажется, что меня нагнули, вставили в рот мяч и отымели.
Creo que el día hizo estragos conmigo.
В рот целовать не буду, я ведь в лицо тебе пёрднул!
Pero no te besaré en la boca porque me pedorreé en tu cara.
Только не в рот!
¡ No, en la boca no!
Это настолько освежающе работать с кем-то, кто начинает седлать дареного коня, а не заглядывать ему в рот.
Es muy refrescante trabajar con alguien que tirará la silla de montar a un caballo regalado en lugar de mirar sus dientes.
Погоди, волосы в рот лезут, прости, сейчас.
Te acabo de poner el cabello en la boca, lo siento.
А теперь это всего лишь возможность увидеть, как какой-нибудь деревенщина пытается засунуть арктическую курицу целиком в рот.
Ahora solo es una oportunidad de ver a algún idiota intentar meterse una gallina ártica entera en su boca.
А я попробую засунуть его в рот целиком.
Yo intento metérmela entera en la boca de un bocado.
Хорошо. Я останусь только, чтобы дозаправиться и закинуть что-то в рот.
Vale, me quedaré el tiempo suficiente de descansar y echarme algo al estómago.
Рот в рот.
Boca a boca.
- Рот в рот.
- Boca a boca.
И ягоды плавают в пространстве, замороженные, потому что они в космосе. и Чехов просто засыпает их в рот, и Спок такой : "Не могу поверить, что этот русский побеждает меня."
Hay arándanos flotando allí afuera, congelados, porque están en el espacio, y Chekov solo los está llevando a su boca, y Spock piensa "No puedo creer que los Rusos me estén venciendo"
Просто положи его в рот.
Métetelo en la boca.
Ему палец в рот не клади.
Él es peligroso, ¿ me oyes?
"Палец ему в рот не клади."
Es peligroso.
Я сказал - назад в рот.
De vuelta a la boca he dicho.
Зачем одному мужику засовывать свой пенис в рот другого мужика?
¿ Por qué un tipo pondría su pene en la boca de otro hombre?
Он чуть не взял в рот у мужика.
Casi se la chupa a un tío.
Я как-то брал в рот у мужчины.
Yo se la chupé a un tío una vez.
Это у него я брал в рот.
Es el hombre al que se la chupé.
Думают, что взяли в рот, и больше ничего делать не надо, но мы оба знаем, что это только начало.
Piensan que con solo ponérsela en la boca ya está todo hecho, pero tú y yo sabemos - que eso es solo el principio.
Я только говорил ты можешь ужасно много рассказать о людях, когда заглядываешь к ним в рот.
Solo estaba diciendo... Se puede decir mucho acerca de la gente cuando se mira a su boca.
Ёбаный в рот!
¡ Maldita mierda!
Я бы хотела засунуть твой член в мой блядь рот.
Me gustaria poner su polla en mi boca de mierda.
Ёбаный в рот!
¡ A la mierda esto!
Пока твоё сердце там, где должно, неважно, что ты суёшь в свой рот.
Siempre que tu corazón esté en el lugar correcto, no nos importa lo que metas en tu boca.
Только вот я не хотел быть запертым в отдельной комнате. Поэтому держал рот на замке.
Como no quiero que me encierren y tiren la llave, mantuve las mías en secreto.
Мы в беде. "Вонючий Рот" ди-джей а все знают, что за ди-джеями всегда нужно следить в оба.
Estamos en problemas. "Aliento mortal" es el DJ y todos saben que el DJ siempre revisa dos veces.
Дорогуша, раз уж у тебя рот не закрывается, может, поднимешься в спальню, позовешь меня и дашь мне занять его чем-нибудь стоящим?
Mami, si estás tan decidida a dejar abierto ese agujero ¿ por qué no subes y te llevas a tu papi y me dejas darte algo que hacer?
Теперь подбери свои зубы, засунь их назад в свой жирный, ханжеский рот и проваливай.
Ahora recoge tus dientes y colócalos de vuelta en tu bocaza bigotuda y sal de una jodida vez de aquí.
- Что сейчас отравится в мой рот?
- ¿ Qué estoy a punto de meterme en la boca?
Пока у тебя в руках нет джойстика, держи свой рот закрытым
No te toca hablar si no tienes el palo en la mano.