English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / В сумку

В сумку traduction Espagnol

805 traduction parallèle
Ложи назад в сумку.
Ponlo en el maletín.
- Надо сложить их в сумку.
- Prepara las maletas.
- Я положила в сумку и сдала ее на хранение.
- La puse en una bolsa y la facturé.
Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку до приезда полиции.
Después cuando él esté revisando el jardín tomaré la llave y la pondré en su cartera antes de que venga la policía.
А ключ, который Вендис взял в кармане Свона и бросил в сумку жены, был... Ключом Свона.
Y la llave que Wendice le sacó del bolsillo era ¡ De la casa de Swan!
Я соберу все свои вещи в сумку и приеду к тебе завтра.
Voy a poner mis cosas en un bolso y mañana me mudaré a tu casa.
Еле в сумку влезло!
Casi no cabe en lo absoluto!
Идет по фронту, видит танк. Раз одного, раз другого, и в сумку.
Cuando van por el frente y ven tanques enemigos los agarran y van metiéndolos en su bolsa.
Мне надо идти. Заглянешь в сумку?
¿ No le echas un vistazo al maletín?
Клади деньги в сумку.
Ponlo en la bolsa.
Кэтрин подложила их ему в сумку.
Fue Catherine quien las metió en su maleta.
Он хранил одежду жертв и сунул ее в сумку Блэйни.
Por eso guardó la ropa que puso en la maleta de Blaney.
Положи это в сумку.
Pon esto en la valija.
Положить их в сумку кенгуру?
- ¿ Qué últimos 20? - ¡ Millones!
Клади все бабки в сумку, понял?
¡ Ponga la plata en la cartera!
10 - в сумку, 5 - по рогам.
A 10 encerrado y otros 5 de trabajos forzados.
Он снял алтарную плиту и положил к себе в сумку. Потом сжёг куски ваты со святым мирром и выбросил пепел за порог.
Cogió el ara del altar y la metió en su bolsa... luego quemó los trozos de algodón con los santos óleos y tiró fuera las cenizas.
Кладите все в сумку. Ну же.
Pon la mercadería en la cartera.
Всего-то надо его найти... положить в сумку, ударить резиновым шлангом, привезти домой
Sólo tienes que encontrarlo... ponerlo en una bolsa, pegarle con una manguera y traerlo a casa.
Я брал немного мыла или еды клал всё это в сумку а затем искал покупателей.
Tomaba algo de jabón o productos alimenticios los colocaba en mi bolsa e iba en busca de clientes.
Как только найдёт одного, сажает его в сумку и уносит в пустынное место
Cuando encuentra uno solo, le atrapa y le mete en un saco.
- Спрячь их в сумку. - Фрэнк!
- Guárdalos en tu bolso.
Говорю тебе, прячь! Положи в сумку!
Oye... ¡ Guárdalos en tu bolso!
Вы хотите, чтобы я положил ключ в сумку... или вы будете носить его с собой?
¿ Quiere su llave en el bolso? ¿ O quiere quedársela?
Положишь все в сумку, я постараюсь все продать.
Mete las cosas en ésta bolsa. Ya trataré yo de venderlas.
Она собрала вещи в сумку и поймала такси до вокзала.
Guardó algo de ropa en una bolsa y tomó un taxi a la estación.
Скажите мальчику, чтобы убрал его в мою сумку, когда Вы закончите.
Dígale a su caddie que la ponga en mi saco cuando termine.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Mamá no viaja en bus. Pero me temo que no hay sitio para todos. No arreglaremos perfectamente.
Они украли у господина сумку в переулке.
Han robado la bolsa a un caballero en el callejón.
Положи мою старую одежду и машинку в мою сумку.
Ponga mi ropa vieja y mi máquina de escribir en mi maleta.
Я подумала, что забыла сумку в ресторане, но там ее не оказалось.
Creí que la dejé en el restaurante pero no estaba ahí.
Вчера я поехал в тюрьму и попросил разрешения осмотреть вашу сумку.
Ayer por la tarde fui a la cárcel a ver esa cartera suya.
- О, чёрт, я забыла сумку в машине
- Cielos, me he olvidado el bolso.
- Положи в мою сумку, пожалуйста.
- Pon esto en mi bolsillo, por favor.
Все, все, все уже миллион раз лазили в эту сумку, И я тоже.
Todo el mundo, hasta el gato, ha registrado varias veces esa bolsa.
Если запишем это на плёнку, прячем в водонепроницаемую сумку.
Si conseguimos grabar lo que dice, tendremos la prueba.
Вы положили тухлые яйца в мою сумку?
- ¿ Ha puesto los huevos podridos en mi bolso?
Положите Вашу сумку в грузовой отсек, сержант.
Eso no está bien ahí, sargento. Guárdelo con la carga.
Я хватаю сумку с брюликами и бросаю в него.
¡ Se la di en la cara con todo!
Нет, нет, она отлично влезает в мою сумку.
No, no, lo llevo perfectamente en el bolso.
Но я не бросал свою сумку на диван... и не приглашал людей в свои проблемы.
Pero yo no vacié mi bolsa e invité a la gente a mis problemas.
Когда Макси 3 дня назад вернулся домой... после 5-летнего отсутствия, он он забросил эту сумку в шкаф.
Cuando Marxie llegó a casa hace tres días... después de haber estado cinco años ausente... metió ese maletín en el armario.
Нет. Положи сумку в кузов.
Pon las bolsas detrás de la camioneta
Спрятал его в сумку и хотел продать!
¡ Cálmese!
Я прошу вас вернуться в магазин, чтобы мы могли осмотреть сумку.
- Señora, voy a tener que pedirle... que vuelva a entrar a la tienda para poder mirar en la bolsa, dentro de la oficina.
Оставляю сумку в комнате, выхожу ненадолго, возвращаюсь через 10 минут, и в моей лапше муравьи прожрали пенопластовую чашку!
Y estoy jodido sentado allí. Y camino alrededor de la habitación, y vuelvo... y conseguimos esas copas de fideos, y en 10 jodidos minutos... las hormigas habían atravesado los vasos de poliestireno.
Возьмите наличные и сложите их в сумку прямо сюда.
" Coja el dinero y métalo en la bolsa.
Где ты взял спички? Ты лазил в мою сумку?
¿ Dónde encontraste los fósforos?
Хорошо, а я поищу сумку и поеду в отель.
Mientras yo voy a buscar mi bolsa para ir a un hotel.
Возьми сумку и положи в неё вещи Алабамы.
¡ Consigue un bolso y pon las cosas de Alabama!
Он нашел эту сумку в ванной миссис Кейс.
Él encontró esta bolsa en el baño de la Sra. Keyes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]