English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вазу

Вазу traduction Espagnol

341 traduction parallèle
Ну - э-э... - один нервный человек опрокинул вазу.
Yo... err... un tipo nervioso lo tiró.
Неужели ты не помнишь день, когда ты унес ту китайскую вазу из королевского дворца?
¿ No recuerdas el día que pillaste el florero chino del palacio real?
Сколько за эту вазу?
¿ Cuánto por este vaso de plata?
Я хочу позавтракать с вами, и сделал бы это, даже если бы вы не перевернули эту вазу.
De todos modos la iba a invitar aunque no hubiera roto el jarrón tan torpemente. Venga.
- Мне нужно поставить цветы в вазу.
¡ Necesito un jarrón!
Я эту вазу терпеть не мοг.
No soportaba la cosa esa.
Поставлю их в вазу.
- Las pondré en un jarrón.
Сделаем тебе приятный подарок... подарим тебе вазу для цветов.
Te daremos un bonito regalo : un florero.
Я только хотел цветочную вазу для мамочки.
- Quería un florero para mi madre. - No hacía falta romper la vidriera.
-... поставлю его в вазу....
- la pondré en un jarrón...
- Ты должна была купить круглую вазу. - Почему ты сам не купишь?
- Tienes que comprarme un jarrón redondo.
Я, как бы сказать, хотел вазу из майолики или керамики.
Yo quería un jarrón de barro o cerámica.
Я разбил вазу.
He roto un jarrón. ¿ Un jarrón?
Не надо было бить вазу.
Aún así no se rompe un jarrón Song.
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы.
hice pis en el jarrón de flores y después le tiré del pelo a la Virgen María,
Ты сделал неправильный выбор, выбрал не ту вазу!
Te ha salido mal, porque has elegido el vaso equivocado. ¿ Y qué?
Мы протолкнули туда эту вазу и вернули ее обратно.
Empujamos ese florero y volvió.
- Дениз, поставьте цветы в вазу. - Да, мадам.
Denise ¿ las pones en un jarrón sobre el piano?
Переставь эту вазу с цветами на другой конец стола.
Mira. Pon ese florero al otro lado de la mesa.
Мэй, послушай. Я разбил ту вазу.
Mae escucha... he roto el jarrón...
Вазу?
¿ El jarrón?
Какую ещё вазу?
¿ Qué jarrón?
Ту самую уникальную вазу, которая гармонировала с окантовкой ковра.
Ese tan bonito que hacía juego con la alfombra.
Я говорю о метафоре. Сходстве снежного "слепка" моего башмака и кубка, заключённого в нечто из глины : банку, или вазу.
Hablo de un paralelismo entre mi pie cubierto de nieve y el trofeo cubierto por algo de cerámica :
Я помню, как ты смахнул ту вазу с подноса и разбил её. А потом у тебя потекли слёзы.
Recuerdo como tiraste ese jarrón de la charola y se quebró y tus ojos se llenaron de lágrimas.
Это - кощунство, посмотрите на ту этрусскую вазу на столе.
Aunque es un sacrilegio tener este jarrón etrusco sobre la mesa.
Я знал, что ты готов продать родную мать за этрусскую вазу, но продать свою страну и душу отбросам человечества...
Siempre pensé que venderías a tu madre por un vaso etrusco. Pero no creí que venderías a tu patria y tu alma a estos pordioseros.
Мы разбили вазу.
- No importa.
Короче, я запустил ей в голову вазу, вот так-то.
Le vacié un bol de natillas encima.
Мы в Вазу.
Estamos en Wazoo.
Свидетельства показывают, что они зашли в магазин "Sac-o-Suds" в городе Вазу.
Demostrará que fueron vistos entrando en la tienda Sac-o-Suds de Wazoo City.
Нет. Неделю назад мы почти пришли к соглашению,.. но я разбил его драгоценную вазу.
Creo que estaba a punto de cerrar el trato la semana pasada, pero tropecé con un jarrón suyo y lo rompí.
Вместо того, чтобы ложить своё грязное бельё в корзину для стирки, вы кладёте его в вазу.
Pondrían la ropa sucia en un jarrón, no en un cesto.
Она делала вазу для м-ра Дапнина, пекаря.
Estaba haciendo un jarrón para el Sr. Depnen, el panadero.
Я поставил розочку в вазу.
He puesto la rosa en agua.
Лампико, вазу Минг
El Lampico, el jarrón Ming.
Я поищу вазу, и вернусь обратно.
Buscaré un florero. Vuelvo enseguida.
- Поставить в вазу? - Да, пожалуйста.
- ¿ Quieres un florero?
Рисуй вазу.
Dibuja un jarrón.
Полина, вазу принесите.
Busque un jarrón.
Я пойду поставлю цветы в вазу.
Voy a poner las flores en un jarrón.
Я не нашел ту вазу, которую вы с Джеком искали
No encuentro el tazón que tú y Jack buscaban.
разбил бы ты эту вазу, если бы я ничего не сказала?
¿ Se habría roto si yo no hubiera dicho nada?
Полный тупица. Скажи ему, что хочешыкупить вазу Куиндж.
Dile que quieres comprar un jarrón Qing.
Снимите вазу.
Coge el jarrón, Celestine.
Вазу!
Te lo romperé en tu cabeza.
В общем, я приз за вазу.
Soy el regalo con el jarrón.
Ты разбила вазу Сонг!
No se rompe un jarrón Song.
И вазу тоже.
El jarrón también.
Папа серьезно хочет отдать вазу мне?
¿ Le importará a papá que me lleve esto?
- Кто разбил вазу?
¿ Quién rompió esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]