Ваня traduction Espagnol
150 traduction parallèle
Ваня Гусев привел экспедицию к зимовищу Манцева.
Vanya Gusev había llevado a la expedición a la guarida de invierno de Mantsev.
А вот и Ваня идет.
Y ahí Vanya viene.
- Обзаведись. И курями. - Иди-ка ты, Ваня.
vete a la...
Дурак ты, Ваня, ей-богу дурак.
de veras.
- С дочкой. Ваня ее знает.
- Con mi hija. ¿ Por qué Vania no ha dicho?
Ваня!
- ¿ Le temes al agua, Vania?
Спoкoйнo, Ваня!
Tranquilo, Ivanito.
Ваня, Ваня!
Pues sí, Tofik, soy una persona modesta.
Имею право! Ваня, это моя родина!
Vístanse, estamos llegando a mi tierra natal.
И я твоя жена Маруся. И у нас двое детей : Давид и Ваня.
Tenemos dos hijos, David y Vanya.
А как было бы хорошо... Ваня. Как было бы хорошо!
Hubiese sido tan bonito.
У нас обоих есть свои законы, Ваня.
Ambos tenemos nuestros códigos.
Я тебя слишком хорошо знаю, Ваня.
Te conozco bien.
Я Саймон Тинг из Тайваня, управляющий президент финансового конгломерата.
Detective en los crimenes organizados y de las triadas. Yo, Simon Ting, presidente taiwanés de la financiera Xing Hua.
Простите, но это 12 разных счетов. - Соедините меня с полицией Тайваня.
Los depósitos van a varias cuentas del United Chinese Bank.
Вы нарушили официальное расследование полиции Тайваня.
Nos precipitamos por la ansiedad de resolver nuestro caso. Les hemos causado muchos problemas.
Производители фильма выражают благодарность полиции Гонконга, Китая и Тайваня, а также СМИ, департаменту здравоохранения и всем лицам, помогавшим собирать информацию.
Los productores agradecen a la Policía de Hong Kong, China y Taiwan, al Servicio de Noticias, al Departamento de Salud, y a todos aquellos que proporcionaron información de referencia.
Ваня!
¡ Vania!
Ваня...
Vania.
Ваня, милый!
¡ Vania! ¡ Amor mío!
Ваня.
Vanya.
Хирово тебе, Ваня, будет на цепи со мной сидеть.
Estar encadenado a mí te va a resultar muy difícil, Vanya.
( Ваня спрашивает ) Что они с нами сделают?
¿ Qué van a hacer?
( Ваня спрашивает ) Не убьют же?
¿ Nos van a matar?
Поздно, Ваня.
Es demasiado tarde.
Вот так, Ваня, орать громче надо.
Tienes que gritar más alto, Vanya.
И старый дядя Ваня, - Ясно? - Нет.
Y el tío Vanya adoraba su vodka
Все, все, Ваня.
Está bien, Vania
Ваня!
¡ Iván!
Как я вообще могу знать, являетесь ли Вы гражданкой Тайваня или нет?
¿ Cómo sé si son de Taiwan o no? .
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Nuestras anfitrionas, Luna y Lumi... le declararán la guerra a los jóvenes delincuentes.
Малолетние преступники Тайваня!
¡ Jóvenes delincuentes de Taiwán!
"Спасение уличных преступников Тайваня".
"rescatando a Taiwán de los delincuentes callejeros".
Ваня, давай!
Vanya, ¡ Salta!
Ваня, сынок!
¡ Vanya, hijo mío!
Ваня.
- ¡ Vanya!
Понял? Ваня! Ваня, ничего не делай, Ваня!
- No te muevas, espérame.
Эх, Ваня!
todos pensáis así.
- Обидно, Ваня.
Vania.
Да нету, Ваня.
De verdad no lo tienes.
Я газ перекрыл, дядя Ваня.
tío Vania.
- Ваня.
Vania es Vania.
Да что ты, Ваня.
Vania?
Тормози, Ваня.
Ven aquí, Iván.
Прости меня, Ваня.
Perdóname.
- Поставьте шефа в известность, что второй звонок был из Тайваня.
Por favor.
Шеф, из Тайваня нам выслали то, что Вы просили - информация по четырем счетам.
Taiwan nos faxeó los datos de las cuentas.
Китайская кухня добиралась до Тайваня 40 лет.
Ya no saben apreciar las virtudes de la alta cocina.
Вперёд... nbsp ; Ваня, ты солдат?
Vanya, ¿ eres soldado?
Ваня, какой базар! Я
¡ Vamos, Ivan!
Ваня!
¡ Vanya!