English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Виконт

Виконт traduction Espagnol

107 traduction parallèle
Нет, я - виконт Шарль д'Обиньи, а это - Мария-Антуанетта!
No, soy un vizconde muy rico y ésta es María Antonieta.
Ей меня научил виконт.
- Fue el Vizconde quien me lo enseño.
Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь.
Mi viejo amigo el Vizconde de Verdigris es el único hombre que puede ayudarle.
А сейчас его манит титул : зять - виконт де ла Рошфонтен.
A Favraux le debe gustar cómo suena de la Rochefontaine como yerno.
Виконт и виконтесса Саксонские!
Los vizcondes de Saxon.
Виконт и виконтесса Хиллярд!
Los vizcondes Hillyard.
Вы меня извините, мой милый виконт, но зтот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас.
Perdóneme, mi estimado vizconde, pero esa fiesta inoportuna, que ofrece el enviado, me priva de la satisfacción de seguir hablando con usted.
Мы тебя забираем отсюда. Будешь жить у Ритона в Фонтене-ле-Виконт.
Te vamos a llevar a Fontenay-le-Vicomte.
Вообще-то говоря, я - виконт.
La verdad es que soy vizconde.
- Виконт Тримингем?
- ¿ Vizconde?
Моя фамилия Мулкастер. Виконт Мулкастер.
Me llamo Mulcaster vizconde Mulcaster.
Я виконт Мулкастер! Мой отец - граф!
Soy el vizconde Mulcaster, mi padre es el noveno conde.
Дорогой Виконт... За приезд благодарна душою.
Gracias, Vizconde, por este regalo
Наш маскарад весёлый ныне будет, виконт его устроил нам.
Será una alegre noche de disfraces, con el vizcondecito al frente
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
El vizconde de Valmont, de quien quizá no recuerdes... sino que es encantador, no abre la boca sin antes calcular qué daño puede hacer.
- Виконт. Приятный сюрприз.
¡ Qué agradable sorpresa!
Доброй ночи, Виконт.
Buenas noches, vizconde.
Я знаю вас, месье Виконт.
Claro que sí, señor vizconde.
Месье виконт Де Бастид.
Es el conde de Bastide.
- Виконт.
- Vizconde.
Твой друг, виконт де Вальмон, весьма активно занимается твоими делами.
Vuestro amigo, el vizconde de Valmont, ha hecho mucho en vuestro favor.
Иногда, Виконт, я обожаю вас.
A veces no puedo sino adoraros.
Хорошо, Виконт, я согласна. Вы даже перестарались.
Habéis cumplido con creces vuestro cometido.
Только после успеха, Виконт. Иначе я буду считать вас некомпетентным.
No escucharé otra lista de incompetencias.
"Мой дорогой Виконт."
Mi querido vizconde :
"Мой дорогой Виконт"
Mi querido vizconde :
О, Виконт! Мне так жаль.
¡ Cuánto lo siento!
Но победа, Виконт, была совсем не над ней.
Pero no la he vencido a ella.
Вы любили эту женщину, Виконт.
Vos amabais a esa mujer.
Хватит, Виконт!
¡ Ya basta!
.. Виконт!
- ¡ Vizconde! - Madame.
Виконт!
¡ Vizconde!
Виконт, для того, что я задумала, Вы нужны мне живым!
¡ Oh, Vizconde! Para lo que tengo en mente, te necesito muy vivo.
Похоже, виконт, в Париже Вы верите в одно, а за городом - в другое!
Vizconde, me parece que creéis una cosa en París y otra en la campiña.
Виконт, мне не даёт покоя один вопрос!
Vizconde, me he estado preguntando una cosa toda la velada.
Виконт, Вы ничего не знаете о браке по договору!
Vizconde, no sabéis nada sobre bodas concertadas.
Благодарю Вас, виконт!
Gracias, señor.
Виконт! Я решила, что Сесиль пора узнать правду!
Vizconde... pensé que ya era hora de que Cecile supiese la verdad.
Остерегаетесь, виконт, колокольня шатка.
Ten cuidado, vizconde, el campanario es bamboleante
Виконт Морсерф приносит извинения за опоздание.
El Vizconde de Morcerf presenta sus disculpas por su retraso.
Виконт Торвиль мертв?
¿ Ha muerto el Vizconde de Tourville?
Виконт Марби, Вам слово.
Vizconde Mabrey, tiene la palabra.
Мы все об этом осведомлены, Виконт.
Eso ya lo sabemos, vizconde.
Виконт не останется, только племянник.
El vizconde no se queda, sólo el sobrino.
Прибыли виконт Марби и лорд Деверо.
El vizconde Mabrey y Lord Devereaux.
Виконт, возможно вы не в курсе, что входит в мои обязанности начальника службы безопасности.
Vizconde, puede que no sea consciente de las responsabilidades de mi cargo.
Виконт Марби, могу я предложить Вам флажок?
Bienvenido, vizconde. ¿ Puedo ofrecerle una bandera?
Долгожданная встреча с любимым шевалье. Виконт, сейчас не время для шуток.
No es momento para chanzas.
Вы согласны, виконт?
¿ Concordáis con el, vizconde?
Виконт!
- ¡ Vizconde!
Вы смелый человек, Виконт!
Tienes que tener mucho valor, Vizconde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]