Винтовки traduction Espagnol
452 traduction parallèle
Стреляли винтовки и танки грохотали за ним самолеты сбрасывали бомбы на него.
Las armas y los tanques retumbando tras él aviones bombardeándole por encima de su cabeza.
Полицейские винтовки, понятно?
Son armas de la policía, ¿ comprendes?
- " винтовки нет?
- ¿ Y fusil tampoco?
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
Cuando me recuperé, vi que mi rifle estaba roto.
– Современные винтовки на всех.
- Un rifle moderno por hombre.
а от винтовки наёмника в забытых Богом местах.
Fue pelea en el "sertão", mi hijo... bajo las balas de los capangas.
Кут, разбей эти винтовки.
¡ Koot, fuera los cerrojos de los fusiles!
В прошлом году Кут подстрелил тигра из своей винтовки. Мы отдали шкуру Дельпьеру, который отослал её своей жене.
El año pasado, mientras patrullábamos, Koot mató un tigre y le regaló la piel a Delpierre, que se la mandó a su esposa.
Винтовки.
Tu arma.
- У них магазинные винтовки.
- Llevan rifles de repetición.
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
¿ Te quieres olvidar de ese pájaro?
Положите винтовки и в очередь за чаем.
¡ Es una orden! Bajen los rifles y hagan fila para el té.
Немедленно разрядите винтовки.
¡ Quiten las balas a los rifles ya!
Сейчас же передайте винтовки.
¡ Entreguen los rifles ahora!
Если за этим стоят клингоны, почему они не дали им винтовки?
Si fueron los klingons, ¿ por qué no darles armas más avanzadas? - ¿ Ametralladoras?
- Винтовки!
Rifles.
Но если бы у нас были... такие винтовки...
Pero si tuviéramos... rifles como ésos...
Определи основные части мельк... Винтовки.
Nombra las partes principales de este de este... fusil...
Тогда, возможно, мы сможем говорить без прерывания залпами винтовки.
Entonces tal vez podamos hablar sin la interrupción de las culatas de los rifles.
Ну, он в основном стрелял из винтовки Маузера.
Bueno, él utiliza principalmente un fusil Mauser.
Они извлекли пули из той винтовки.
Recuperaron los cartuchos del rifle.
Из приклада его винтовки я вырезала эту лошадку.
Tallé este caballo de la culata del rifle de tu padre.
- У нас есть две винтовки и К9...
- Tenemos dos armas y K9...
- Две винтовки, что мы можем сделать с двумя винтовками против всей гвардии?
- Dos armas, ¿ qué vas a hacer con... dos armas contra todos los guardias?
Винтовки нет, нет мусора.
No tengo pistolas, no tengo basura
Похоронка. Винтовки, стреляющие мускулы.
Rifles de pedido postal
У них те же винтовки, что и у нас.
Tienen rifles similares a los nuestros.
Три винтовки запас продуктов на месяц и Моцарт.
Tres rifles... provisiones para un mes y Mozart.
У нас есть тактические ракеты, плазменно-импульсные винтовки, гранатометы.
Tenemos misiles dirigibles, rifles a pulso de plasma.
Лейтенант, а чем стреляют импульсные винтовки?
¿ Qué disparan esos rifles a pulso?
Винтовки не применять.
rifles al hombro.
4 импульсных винтовки, по 50 зарядов на каждую.
Tenemos cuatro rifles a pulso con 50 cargas cada uno.
Я могу завтра украсть там винтовки и патроны.
Creo que mañana podría robar algunos rifles y municiones de ahí.
- 2 винтовки.
- 2 rifles. - ¿ Y munición?
Без винтовки, бесполезен я.
" Sin mi fusil, yo no sirvo.
Води винтовку вокруг головы, а не голову вокруг винтовки!
¡ Mueve el fusil alrededor de la cabeza, y no la cabeza alrededor del fusil!
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
¡ Hizo tres disparos... con un fusil italiano de repetición en sólo seis segundos... y acertó dos veces, una en la cabeza!
Махнем на винтовки Армии Юга.
Te paso unos fusiles survietnamitas.
Из винтовки при сильном ветре.
De un solo disparo y a contraviento.
И как раз в тот момент, когда я уже собирался нажать на курок Этот олененок посмотрел на меня большими карими глазами прямо сквозь прицел этой винтовки.
El venadito me miro, dos hermosos ojos cafes viendome a traves de la mira.
Винтовки там, или что другое?
¿ Un fusil de caza? ¡ Cualquier cosa!
Мы советуем клиентам вкладываться в консервы и винтовки.
Estamos aconsejando invertir en comida enlatada y en armas.
ќни нашли пули из той винтовки. " то ты хочешь сказать?
¿ Eres el hijo de Furibundo?
А меня однажды ранили из японской винтовки.
Yo una vez encontré una bala de un rifle japonés.
Нам утверждают, что Освальд произвел три выстрела с точностью снайпера. Да еще из винтовки с ручной зарядкой. И все за 6 секунд.
Nos dijeron que Oswald disparó tres veces con precisión con un rifle de cerrojo manual en menos de 6 segundos.
И не жал на курок. Экспертиза показала, что 22 ноября Освальд не стрелял из винтовки.
El análisis de nitrato indicó que no disparó un rifle el 22 de noviembre.
А где все винтовки?
Eso me gustaría saber a mí.
- Из такой же винтовки убили Кеннеди.
Con uno así mataron a Kennedy.
Не из пистолета. Из винтовки М-1 и карабина.
No, señor, sólo maneja fusiles.
Освальд же был посредственным Стрелком. К тому же на винтовки был сбит прицел.
Además, el telescopio no servía.
Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
Se necesita talento para matar con un rifle.