Водоем traduction Espagnol
59 traduction parallèle
Он открыл водоем.
Descubrió un cuerpo de agua.
И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
Yo había salido de excursión con otros alumnos y nos encontramos con un dragón en un coche que nos dijo que había un lago encantado en el bosque.
Пошли искать этот водоем.
Fuimos al lago, por supuesto.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
Deben regresar a ese arroyo en donde nacieron para engendrar.
это был ветер в лесу. А наиболее удивляло, что я действительно слыхал звук воды, падающей в водоем.
Pero, aun más sorprendente, escuché el sonido real de agua corriendo.
Mоя мать ноги не опустит в естественный водоем.
Mi madre nunca puso un pie en aguas naturales.
имеется объединение ( водоем ) Olympic-size swimming на крыше.
Hay una piscina olímpica en la azotea.
О, мой Бог. Он нашел объединение ( водоем ).
Mira, encontró la piscina.
Объединение ( водоем ) на крыше должно просочиться.
Debe de haber una filtración de la piscina de la azotea.
Этот водоем там.
Junto al mar.
По крайней мере Вы имеете объединение ( водоем ), перемещутся туда-сюда в сельском клубе.
Tienes el trabajo de la piscina en el club. Genial.
ј вы не хотите сказать нам, почему это у вас водоем, полный симбионтов √ оаулдов?
¿ Quieren decirnos por qué tienen un tanque lleno de simbiontes Goa'uld?
Водоем Уолтер Крик.
En el pantano Walters.
Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились.
Podríamos contaminar una pequeña reserva con todo el tejido y la grasa que se ha acumulado allí.
Эй, если мы найдём восемь таких же, мы могли бы украсить их всех как маленьких бобров, затем поместить их в водоем и видеть, строят ли они дамбу!
Si consiguiéramos como 8 de éstos podríamos vestirlos de castor, vale? colocarlos en un lago, y ver si hacen un dique!
Ќазад домой, она построила водоем, окруженный составл € € в результате, чтобы не пустить хищников где ее обвинени € проведут следующие 6 мес € цев пока они не € вл € ютс € достаточно большими, чтобы сопротивл € тьс € дл € себ €
En su casa, ha construido un estanque cubierto por una red para evitar a los depredadores donde las crías a su cargo pasarán los íltimos 6 meses hasta que tengan un tamaño suficiente para que puedan arreglarselas por su cuenta.
Бунтарь ни за что не прыгнет в водоем глубиной меньше 4 метров!
¡ El Salvaje nunca se zambulle en menos de 3 metros y medio de agua!
"Мы осушили водоем и спасли нескольких рыбок, но машинное масло причинило большой вред и некоторые из них умерли."
"Drenamos el estanque, rescatamos algunos peces, " pero unos pocos murieron y el aceite ha causado mucho daño. "
Нет. Парень работает с 9-ти до 5-ти, чистит водоем на очистной станции, в одиночку.
No, el tío trabaja de 9 : 00 a 5 : 00 con los estanques, él solo en la planta de filtración.
А причина, по которой они называются ретриверами в том, что когда люди ходили на охоту, они подстреливали птиц, и иногда те падали в водоем.
Y, ahora, la razón por la que se llaman Retrievers es porque el hombre salía a cazar. Ves, les disparaban a las aves y a veces las aves caían a pozas.
Если они сделали это когда ты просто бегала под поливалками в своем собственном дворе, подумай что они сделают, когда в их распоряжении окажется большой водоем.
Si hacen eso cuando solo estás corriendo a través de los aspersores de nuestra propia casa, piensa en lo que harán cuando tengan mayor cantidad de agua a su disposición.
Значит, этот аквариум словно водоем клонов, где каждая рыбка представляет кого-то из нашей команды.
Entonces este acuario es como un tanque de dobles. Cada pez representa a uno de nuestro equipo.
как большой водоем.
Al igual que en "gran cantidad de agua."
Раньше в городе был небольшой водоем, еще до башни, но скважина Олли и его осушила.
También solía haber una pequeña reserva en el pueblo antes que se construyera la torre pero el pozo de Ollie también la absorbió.
И вся вода утечет обратно в другие скважины и водоем.
Y desviar el agua de regreso... -... a los secos y a la reserva.
Конечно же, потому что водоем из глазури для торта - то что доктор прописал.
Claro que lo hicimos, porque un estanque que está hecho de sirope - tiene todo el sentido. - Vamos.
Мы обыщем водоем снова.
Volveremos a buscar en el estanque.
Дамы и господа, Мы собрались сегодня здесь, Чтобы попытаться вернуть к жизни этот прекрасный водоем.
Señoras y señores, todos están aquí hoy porque han sido parte del esfuerzo de traer vida de nuevo a este agua
Я не могу идти в открытый водоем, потому что у меня менструация.
No me puedo meter en mar abierto a menos que esté con la regla.
А почему он подумал, что оружие выкинули в водоем?
¿ Y por qué pensaría que el arma fue arrojada en un cuerpo de agua?
- Кислотный водоём. Отойди!
- Las piscinas de ácido. ¡ Fuera!
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Donde ellos se juntan hay rocas... haciendo las aguas espumosas... permitiéndoles luego fluir... lenta y silenciosamente... dentro de ese oscuro depósito... donde yacen en una calma mortal... sólo turbada por una onda ocasional... representando la lucha de los sordo-ciegos.
Осушить водоём, чтобы поймать рыбу.
Vaciar el estanque para sacar los peces.
... в центре, которой был водоём, окруженный кольцом скамеек. На одной из скамеек сидела девушка и читала книгу ".
En un banco había una joven leyendo un libro... "
Кременчуговский Водоём, Украина
RESERVA DE KREMENCHUG, UCRANIA
Опускают в водоём на время, а потом поднимают.
Descienden en el tanque, y los dejamos ahí.
- Любимый водоём?
- ¿ Cuerpo de agua favorito?
Там водоём.
Allí esta la reserva.
А что за водоём, выяснили?
¿ Sabemos qué cuerpo de agua es?
Маленький водоём подходит? Конечно.
¿ Podría ser un pequeño cuerpo de agua?
Вот мы и нашли водоём.
Parece que hemos encontrado nuestro cuerpo de agua.
Но солнце очень жаркое, и скоро остаётся лишь один водоём.
Pero el sol es intenso y los charcos de agua se redujeron a un solo pozo.
Есть только один способ спасти их. Надо прокопать канал в основной водоём.
Sólo existe una cosa que puede hacer para salvarlos cavar un canal hacia el pozo de agua principal.
Мирный водоём теперь стал весьма опасен.
Lo que fuera un pacífico charco ahora es un lugar peligroso para estar.
Напоил девушку и потащил её в ближайший водоём.
Emborrachas a una chica y la llevas a una gran masa de agua. Vamos.
Нет ничего круче прыжка в прохладный водоём в жаркий день.
No hay nada más liberador que saltar a un estanque helado en un día caluroso.
Озеро - здесь неподалеку всегда есть какой-нибудь водоём.
El lago... siempre hay un sitio con agua cerca, siempre.
У аборигенов есть термин, означающий водоём.
¿ Qué término aborigen significa "pozo de agua"?
Младшенький, мальчик, упал в водоём и утонул.
El más pequeño, el chico, cayó a un lago y se ahogó.
Я вижу лес и водоём.
Estoy viendo bosques y un depósito de agua.
За спиной водоём.
Tenemos el agua detrás nuestro.