Возражение traduction Espagnol
363 traduction parallèle
Возражение принимается.
Protesta aceptada.
- Возражение.
- Protesto.
- Возражение. Возражение принимается.
Protesta admitida.
Я отказываюсь отвечать. Возражение отклонено.
¡ No tiene derecho a hacerme tales preguntas!
А у меня есть готовое возражение мистеру Дойлу :
- Eso no lo sabemos con seguridad.
Простите мне возражение, но мистер По прав.
Siento contradecirle, pero el Sr. Poe tiene razón.
Ладно, майор, в чем ваше главное возражение?
Vamos, comandante, ¿ cuál es el inconveniente?
Это возражение против разрезания торта!
Y no queria cortar el pastel...
- Возражение, Ваша Честь!
Protesto, Señoría.
- Возражение принято.
Se acepta la protesta.
Возражение отклонено.
Protesta denegada.
- Возражение отклонено!
- Protesta denegada.
У меня есть возражение.
Pero tengo una objeción.
Да. Есть возражение?
Sí. ¿ Cuál es tu excusa?
Возражение отклоняется. "
Se rechaza la objeción ".
Я не хочу слышать комментарий, возражение или мнение. Если я услышу что-то кроме "виновны" или "невиновны" Вы будете обвинены в неуважении к суду.
Si dice algo que no sea "culpables" o "inocentes", será desacato.
Не смотря на возражение Стива, Я нашла работу на транзисторном заводе.
Contra los deseos de Steve. hallé un trabajo en una fábrica de tableros de circuitos.
Возражение.
- Objeción.
ƒумаю, одно из их развлечений - это говорить "возражение".
Lo más divertido para ellos es decir "objeción".
онечно, "возражение" - это взрослый вариант слова "низ €".
"Objeción" es la versión adulta de "claro que no".
Возражение принимается.
Ha lugar la protesta.
- Ваше возражение принято.
Objeción anotada.
Это не то возражение, по которому я могу вынести постановление, но вы выразили свое мнение.
No puedo decidir, pero la compartimos.
Уместность - возражение.
Relevancia. Objeción.
Слухи - возражение.
Rumores.
Лучшие данные - возражение.
Objeción. Mejor evidencia.
Возражение.
Objeción.
- Возражение! Защита шантажирует.
Sra. Jueza, la testigo está respondiendo al acoso del abogado.
- Возражение! - Принято.
- ¡ Protesto!
- Возражение!
- ¡ Protesto!
- Возражение!
- ¡ Objeción! - Ha lugar.
- Возражение! - Вы не можете так поступить!
No puede meter abogados a escondidas.
- Возражение! Вернитесь на место сейчас же!
Aproxímense al estrado de inmediato.
Мы католики. Возражение.
Somos católicos.
- Возражение!
Te costo bastante. ¡ Me ofendes!
Ваше возражение будет отмечено.
Tomo nota de su objeción.
Он, должно было быть, был не в себе, даже временно безумен. - Возражение.
Así que él debe haber estado fuera de sí en ese momento, ¿ quizá temporalmente loco?
Позвольте отозвать свое возражение.
Permítame retirar mi objeción.
Возражение.
-... y es famosa por ello. - ¡ Objeción!
- По-моему, да. Возражение принято.
Se acepta.
- Возражение принято.
- Se acepta.
Возражение.
¡ Objeción!
- Простите, возражение.
Tengo que protestar.
Возражение.
¡ Objetos!
- Возражение!
- ¡ Objeción!
Возражение!
¡ Objection!
- Возражение.
- ¡ Objeción!
Возражение к "ужасный" и "негодяй".
Objeción a "horrible" y "malicia".
- Возражение.
- ¿ Fue con malicia?
- Возражение. .
- ¡ Objeción!
- Возражение!
¿ Eso no es lo esencial de lo que estamos hablando aquí?
возраст 330
возраста 16
возражения 31
возражений нет 56
возражаю 352
возрадуйтесь 35
возражения есть 19
возрадуйся 19
возрадуйся богородица 25
возраста 16
возражения 31
возражений нет 56
возражаю 352
возрадуйтесь 35
возражения есть 19
возрадуйся 19
возрадуйся богородица 25