English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вора

Вора traduction Espagnol

630 traduction parallèle
Вор! Держите вора!
¡ Al ladrón!
Грабить вора - благое дело, так он говорит.
- Redistribuye ganancias ilícitas.
Знаете ли вы, что след вора с деньгами Мартина Истмена ведет к этому дому?
- Se ha metido Ud. en un buen lío.
Да ты хуже вора!
[Eres peor que un ladrón.]
Может быть он видел вора!
¡ Puede que viera al ladrón!
Держи вора!
¡ Va por allí!
- Помнишь, принял епископа за вора?
¿ Recuerdas el clérigo que dijiste que era un ratero y resultó ser obispo?
Вор! Вора вон.
No quiero ser ladrón
Я не собираюсь соглашаться с ценой вора.
No deseo competir con el precio de un ladrón.
- Вы видели вора?
¿ Ha visto al ladrón?
Мы ищем вора по имени Виктор Минард - Луазель - Мартиньяк...
Buscamos un ladrón llamado Victor Ménard, Loiselle, Martignac.
Вы поймали вора?
¿ Ha atrapado al ladrón?
Если я арестую вора, его превосходительство признает, что я был прав все это время. И, поверь мне, он примет мои теории.
Si atrapara al ladrón, su excelencia vería que mi teoría era correcta, y me daría la razón.
Я убью этого вора!
¡ Dispararé al ladrón, a...!
И ВЫ поймали вора?
¿ Atrapó al ladrón?
Потом вора бросают за решетку и идут выпить ликера.
Usted se encuentra con un tipo y consigue un trago.
Только тот, у кого сердце вора, мог подумать, что я на это способен.
Sólo un ladrón de verdad pensaría que soy capaz de una cosa así.
Теперь найти вора и вернуть наше добро.
Y ahora a buscar a ese ladrón y recuperar lo nuestro.
Они не могли поймать вора.
No pudieron atrapar al ladrón.
У этого вора нет чести.
Este ladrón no tiene honor.
Если вздернуть этого вора, никогда больше сквотеры не посмеют появиться в "Фуриях".
Si colgara este ladrón, ningún ocupante osaría aparecer por Las Furias.
Я не хочу смотреть в зеркало и видеть там не себя, а отражение какого-то вора.
No quiero mirar ese espejo y ver a un asaltante.
Сагиб, я собственными глазами видел, как рука вора... залезла в карман Вашего Превосходительства.
Sahib, con mis propios ojos, vi la mano ladrona... alcanzando tu honorable bolsillo.
Неужели я похож на вора?
Bueno, ¿ Le parece que yo robaría una maleta?
В моем положении скандалы губительны. И я не могу допустить, чтобы моя жена оказалась любовницей вора.
En mi posición, no puedo enfrentarme a un juicio y admitir que mi mujer es la amante de un ladrón.
Йо-хо, йо-хо, полюбишь жизнь вора, полюбишь жизнь плута.
Qué buena vida en el mar
Может, и туфли вора вытерли о коврик.
Y le pusieron los zapatos en el felpudo.
Вас примут за вора.
Lo detendrían.
Я не понимаю, как у этого вора получается так мне подражать.
No sé cómo puede imitarme tan perfectamente.
Я никогда раньше не ловила вора. Это так возбуждает.
Nunca antes atrapé a un ladrón.
Думал, тебе захочется увидеть вора в действии.
Me lo imagino. Supongo que le gustará ver a un ladrón en acción.
"Вы открыли ваш дом, чтобы впустить вора!"
"¡ Has abierto tú la casa para que entren los ladrones!".
Его задержали... вора, обокравшего виллу.
Ha sido detenido... el ladrón que ha robado en la finca.
Я поймал вора, лазившего по карманам. Сожалею.
Pillé a un ladrón revisando la ropa de él.
Держите вора!
¡ Al ladrón!
Вы для него вроде вора.
Es una especie de ladrón.
Но арестовали вас не как простого вора. Да?
- Pero no como a un ladrón.
Держи вора!
¡ Deténganlo!
Послушай, когда такое случится снова, ты схватишь вора за глотку, и будешь трясти до тех пор, пока не вытрясешь из него всё украденное!
Si pasa algo así de nuevo... coge a la persona del cuello y sacúdele... hasta que se le caiga todo.
Держите вора!
¡ Se escapan!
Держите вора!
¡ Ladrones! ¡ Se escapan!
Ќо € должен поймать вора!
- Ahora por favor devuelva su dinero.
Итого : лошадь не нашёл, вора упустил,...
Total... me compro un caballo, me largo, y lo dejo.
Держите, держите вора!
Sujeten al ladrón!
И над всем этим наша Венера Челлини, наша собственная. Папа я задержала вора.
Papá, encontré a un ladrón.
Вора?
¿ Un ladrón?
Вы готовы покрыть вора, чтобы заключить с ним эту сделку.
Serás cómplice de un delito. Te ofreces a recibir bienes robados.
Держи вора!
¡ Al ladrón!
Для тебя... и этого вора,
¿ Para qué?
Йо-хо, йо-хо, попробуй жизнь вора,
Qué buena vida en el mar
- Хватайте вора!
- ¡ Ladrón!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]