Восточное крыло traduction Espagnol
60 traduction parallèle
- Я пойду в восточное крыло.
- No sabemos dónde está. - Tomaré la zona este.
Мы сэкономим пару баксов, если сократим Восточное крыло и проведем гаражную распродажу на южной лужайк.
Podriamos ahorrar algo si cerramos el Ala Oeste Y haciendo una venta de garaje en el jardin sur.
Третий этаж, восточное крыло, дом Лутора.
Tercer piso, sala Este de la mansión Luthor.
Восточное крыло, психиатрическое отделение, пока-пока.
Ala Este. Psiquiatría. Adiós.
Мне нужно, что бы ты пошёл в восточное крыло больница, на второй этаж. Это была радиология.
Necesito que bajes hasta el ala este del hospital, ve al segundo piso lo que solía ser la sección de radiología.
первый этаж, восточное крыло
Primer piso, ala Este.
Простите за беспокойство, канцлер, но я тут захватил восточное крыло здания сената и взял его обитателей в заложники.
Perdone que le moleste, Canciller, pero he tomado el control de la Sala Este de su edificio del Senado, y sus ocupantes son ahora mis rehenes.
Одно неверное движение, и восточное крыло сената превратится в дым.
Un paso en falso, y el Ala Este del Edificio del Senado quedará reducida a humo.
Я отправил ее в восточное крыло.
La envié al ala este.
Восточное крыло?
¿ Ala este?
Вижу их на эскалаторе. Восточное крыло.
Mendigos en la escalera mecánica, Puerta Este.
Восточное крыло.
En el ala este.
Говорят он никогда не покидает восточное крыло.
He oído... -... que nunca abandona el Ala Este.
Внимание всем постам. Мы видим нападавших, они входят в юго-восточное крыло здания.
Atención a todas las unidades... hemos avistados a los tiradores entrando al anexo de mantenimiento por el sudeste.
Перекройте всё восточное крыло!
¡ Cierren el ala este completa!
Его лаборатория по-прежнему занимает восточное крыло.
Su laboratorio todavía ocupa el ala oriental.
Восточное крыло очищено. - ( кор. )
Ala Este asegurada.
Паркуйтесь и проходите в восточное крыло.
Estacionate a la izquierda, y ve al vestibulo este.
Восточное крыло наше.
Salón Este asegurado.
Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло.
Ese lenguaje por parte de sus familiares es lo que nos ha obligado a llevarlo al pabellón este.
Отделение для заключённых 17, восточное крыло.
Campo de Detenidos 17, ala oeste...
Восточное крыло... там у них подраздление неврологических исследований.
En el ala oeste... en lo que llaman unidad de investigación neurológica.
Так, восточное крыло.
Y el ala este está por allá.
Что привело вас в восточное крыло, когда вы в основном всегда за городом?
¿ Qué te trae al ala oeste cuando tu alma gemela está fuera de la ciudad?
Добро пожаловать в восточное крыло.
Bienvenidos al ala este.
Я говорю со слугой, и да, Оливия переезжает в восточное крыло.
Hablé con el sirviente, y Olivia se está trasladando al ala este.
Направляйтесь в восточное крыло.
Nosotros iremos por el Oeste.
Всех лучников на восточное крыло.
Lleva a los arqueros al Este del campamento.
Факультет естественных наук. Восточное крыло.
En el edificio de Ciencias.
Они держат Таннера на втором этаже, восточное крыло, комната 217.
Están resguardando a Tanner en el Segundo Piso, Ala Este, la habitación 217.
Мы переводим всех агентов ниже 5-го уровня в восточное крыло.
Nos estamos moviendo todos los agentes por debajo del nivel cinco a la celebración de este.
Через восточное крыло и по северной лестнице.
Por el ala este, luego hacia las escaleras del norte.
Мама и папа говорили мне не ходить в восточное крыло, потому что там все рушилось и вообще было опасно.
Nuestros padres me dijeron que no viniera al ala este porque era peligroso y se estaba desmoronando. Así que, por supuesto.
Мэм, миссис Купер направляется в восточное крыло.
Señora, la señora Cooper está de camino al Ala Este.
Мы прикрываем восточное крыло.
¡ Vamos al lado este!
Мы перенесли ее в восточное крыло.
La trasladamos al ala este.
Восточное крыло?
¿ Al ala este?
Она приведет вас в восточное крыло.
Debería dejarte en el ala este.
Восточное крыло, второй этаж.
Ala este, segundo piso.
Перекройте восточное крыло.
Cubran el ala Este.
Но сперва - восточное крыло, продолжение оригинальной постройки.
Pero primero, el ala este, extendida más allá del pabellón de caza original.
Вы отправили ее в восточное крыло.
Usted la dirigió al ala este.
Нижний подвальный этаж, восточное крыло.
Sub-sótano, ala este.
Синий код 5, восточное крыло 64.
Código azul cinco, este 64.
Подуровень пять, восточное крыло.
Subnivel cinco, Ala Este.
Король перевёл нас в восточное крыло замка.
El rey nos trasladó al ala este del Palacio.
Все восточное крыло будет эвакуировано в течение часа.
Todo el pabellón este será evacuado en una hora.
Двигайтесь в сторону заложников в восточное крыло.
Avanzando hacia los rehenes en el ala este.
Четвёртый этаж, восточное крыло.
Cuarta planta, ala este.
Ты - в западное крыло, я - в восточное.
Encárgate del ala oeste. Yo me encargaré de la este.
Я забираю западное крыло, тебе восточное, а кабинет поделим пополам.
Yo tomaré el ala Oeste, tú la Este, y el estudio será dividido a la mitad.