Восходящая звезда traduction Espagnol
88 traduction parallèle
"Восходящая звезда".
Estrella en ciernes.
[Голос Питера] К началу мая, примерно за месяц до коктейльной вечеринки у Лотти... она достигла 45-й улицы и театра, где у Лотти была главная роль... в пьесе "Восходящая звезда", которую я продюсировал.
AVENIDA 8 CALLE 45 OESTE Para principios de mayo... como un mes antes de la fiesta de Lottie... había llegado a la Calle 45... y al teatro donde Lottie protagonizaba mi producción de Estrella en ciernes.
Я новая восходящая звезда... - в мире высокой моды! - Нам надо взять себя в руки.
Soy la nueva estrella... de la alta costura!
Восходящая Звезда!
¡ Rising Star!
Детектив Митчелл - наша восходящая звезда.
Mitchell es una futura estrella, Sr. Stevens.
Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме,.. ... сам предложил приветствовать китайских генералов и пригласить их в Лхасу.
La estrella ascendente del gabinete, el Ministro Ngawang Jigme....... hizo su propia ofrenda para recibir a los generales chinos.
А теперь пришла пора представить вам женщину, которая будет руководить нашими Нью-Йоркскими офисами, наша восходящая звезда, мисс Кейт Маккей!
Ahora presentare a la mujer que defendera el fuerte en nuestras oficinas de Nueva York. Nuestra estrella ascendiente ¡ la Srta. Kate McKay!
Моя маленькая восходящая звезда!
¡ Mi pequeña estrella fugaz!
Это восходящая звезда, профессор диалектики с юным лицом
Este niño prodigio, con cara de bebé, profesor de dialéctica...
Восходящая звезда перенесла операцию по увеличению пениса,..
Allí, la estrella se sometió a un aumento peniano.
На этот раз это не очередная восходящая звезда. Это - ФБР.
No, no es otra bella estrella, esta vez, es el FBI.
- Восходящая звезда Питер Кольт нанёс ответный удар.
- Peter Colt regresó al juego.
Восходящая звезда школьного бейсбола!
¡ Una estrella del beisball de las ligas menores!
Саймон - восходящая звезда, папа.
De las pestañas. Estaba nervioso.
Жан-Клод Дельсар, восходящая звезда региона
Jean-Claude Delsart, nuestra esperanza regional
Он собирается передать свою империю этому плейбою-грубияну, в то время, как такая восходящая звезда, как Дойл, стоит прямо перед ним.
Le va a dar su imperio a ese playboy mientras una estrella en ascenso como Doyle se queda atrás.
Раджа из Мадрасса. ( Мадрасский Раджа ). Он восходящая звезда с юга. Омосвами Шанти Натан.
Madras raja es una estrella saliente del sur, omoswami shanti nathan
А восходящая звезда может претендовать на танец?
Bueno, mira. ¿ Puedes bailar con la futura estrella?
Да, она же восходящая звезда.
- Sí, claro. - De acuerdo.
Я прочитала ваше дело, мистер Мерфи, и, согласно ФБР, вы - восходящая звезда в очень большой организации по перевозке наркотиков.
He leído su archivo, Sr. Murphy, y de acuerdo con el FBI, usted es una estrella en ascenso en una gran organización de traficantes de drogas.
Самая горячая восходящая звезда порно.
La nueva estrella más caliente del negocio.
Я думал ты в Хоре моя маленькая восходящая звезда. Я ухожу оттуда.
Pensé que estabas en ensayo de Glee, mi pequeña estrella versátil.
Анжел Сантана известная восходящая звезда?
Angel Santana, ¿ la proverbial estrella en ascenso?
Восходящая звезда Бюро.
Una nueva estrella en el FBI.
Бетти восходящая звезда, на самом деле.
De hecho, Betty es una estrella en crecimiento.
Он - восходящая звезда нового поколения космологов, бросающих вызов некоторым прежним представлениям о Вселенной.
Él es una estrella en ascenso de una nueva generación de cosmólogos que están poniendo en tela de juicio algunas creencias muy arraigadas sobre el Universo.
Билли, Пенья восходящая звезда, и если ты избавишься от него, а этот Хеттаберг не заиграет, как мы от него ждём, ты знаешь, за это решение тебя могут уволить.
Billy, Peña es una estrella. Si lo echas y esto de Hatteberg no funciona como queremos... Esta es una de esas decisiones por las que te despiden.
который не просто восходящая звезда, а также проамериканский политик.
Quien no sólo es una estrella emergente, también es pro-Americano.
Все. "Восходящая звезда".
¡ Eso es! ¡ La Estrella Emergente!
- "Восходящая звезда".
- La Estrella Emergente.
Вот вам и "Восходящая звезда".
Adiós a la Estrella Emergente.
Дамы и господа, "Восходящая звезда" представляет "Страстное крушение".
Damas y caballeros, la Estrella Emergente presenta a Mudslide Crush.
Брюс, восходящая звезда поп. сцены заявил, что один евро от каждого проданного альбома он будет перечислять в фонд детей Африки одним словом в благотворительную организацию.
Maurizio, una futura estrella del pop, dijo que por cada album vendido da 1 euro de limosna a "Help the children" que necesitan ayuda.
Это наша восходящая звезда.
El aumento de estrellas.
Он наша восходящая звезда
Es nuestra estrella en ascenso.
♪ Ах, мисс Даэ Восходящая звезда
# Ah, Miss Daaé la señora del momento
- Восходящая звезда.
- Una estrella grabando.
Это как трижды женатая восходящая звезда, этого кота лишили постоянного дома.
Que al igual que la joven estrella tres veces casada este gato está siendo privado de un hogar estable.
Восходящая звезда.
Una estrella en ascenso.
В то время это был очень энергичный человек, восходящая звезда церкви.
En ese momento, era una persona dinámica una estrella en ascenso en la Iglesia.
Да он у вас восходящая звезда! "
Creo que veo una futura estrella ".
Давай! Будет ли это восходящая звезда смешанных боевых искусств двадцатитрехлетний местный парень Скотти "TheFighting" Фурманек
¿ Será la mejor estrella en Artes Marciales Mixtas... nuestro chico de 23 años Scotty "The Fighting Fumanek"?
А вот и она, восходящая звезда Харлоу Стрит, 57.
Y aquí esta la nueva estrella del 57 de la Calle Harlow.
Она восходящая звезда в технологической сфере
Ella es una estrella emergente en el mundo de la tecnología.
Восходящая звезда, впечатляюще.
Es una estrella en ascenso, muy impresionante.
Парсонс - восходящая звезда в частном юридическом секторе Вашингтона.
Parsons es una estrella emergente del sector legal privado de DC.
Восходящая звезда Грузинской политики.
Una estrella emergente de la política georgiana.
"Восходящая звезда"
El lugar, Babylon 5.
Восходящая оперная звезда, Анна Нетребко.
La nueva estrella de la ópera, Anna Netrebko.
ВОСХОДЯЩАЯ ЗВЕЗДА РЕСТОРАНА ГЮСТО — Шеф!
¡ Chef!
Она восходящая поп-звезда.
Es una aspirante a estrella del pop.