Враги traduction Espagnol
2,006 traduction parallèle
Пообещала, что их враги умрут в муках.
Prometí que sus enemigos morirían en gritos.
Ваша Светлость, настоящие враги - - Ланнистеры.
Su Alteza, los Lannister son el verdadero enemigo.
Наши враги скажут все, что угодно чтобы ослабить твое право на престол.
Nuestros enemigos dirían cualquier cosa para debilitar tu derecho al trono.
Когда ты разучился различать, кто твои друзья, а кто - враги?
¿ Cuando dejaste de ser capaz de notar la diferencia entre tus amigos y tus enemigos?
Если уничтожишь, будем врагами! Что ж, тогда - враги!
Tu y yo, seremos enemigos bueno, entonces seamos enemigos
Думаешь, наши враги отравят нашу нескоромную пищу?
¿ Piensas que nuestros enemigos han envenenado nuestros platos de Cuaresma?
Мистер МакКен, как вы полагаете, у ваших сыновей были враги?
Señor Mcann, ¿ hay alguna razón para creer que sus hijos pudieran tener enemigos?
Знаете, сколько гнусных заклинаний могут учудить с ней мои враги?
Sabes la cantidad de hechizos viles con la que mis enemigos la usarían?
Но сейчас Бенисио считает, что все вокруг враги.
Pero ahora Benicio cree que todos lo persiguen.
Старые враги?
¿ Viejos rencores?
Вы враги Эллебры?
¿ Sois enemigos de Ellebra?
Кто враги Эллебры?
¿ Quiénes son los enemigos de Ellebra?
- У всех судей есть враги.
- Todos los jueces se forjan enemigos.
А озолоченные враги лишь дадут им хороший лозунг
Y enemigos enchapados en oro acaban de darles un grito de guerra.
кто это отрицают - мои враги.
Todos aquellos que lo nieguen son mis enemigos.
Ваши враги не рады нашему союзу.
Tus enemigos no están felices con nosotros.
Один сигнал — друзья, два сигнала — враги.
Un toque para los amigos, dos para los enemigos.
У Ренли и Робба общие враги.
Los enemigos de Renly son enemigos de Robb.
Сир Родрик, я глубоко огорчен тем, что мы встретились как враги.
Ser Rodrik, me apena que nos conozcamos como enemigos.
И мои враги, и о мои знаменосцы в равной мере заслуживают заботы.
Y a mis enemigos, como a muchos de mis banderizos les gusta ir mencionando.
Они мне не враги.
No son mis enemigos.
У вашего брата были явные враги?
¿ Su hermano tenía algún enemigo obvio?
Исторические враги нашей семьи.
Enemistad familiar histórica.
У тебя тут враги или чё?
¿ Conseguiste enemigos aquí o algo?
Выдали ему деньги на карманные расходы без ограничений, а потом каким-то образом до него добрались враги.
Dinero ilimitado para vivir, y entonces, el enemigo lo encontró.
У меня ЕСТЬ враги
Tengo unos pocos enemigos.
Аманда, может вы знаете, были ли у Мэтью враги?
Amanda, ¿ sabe si Matthew tenía algún rival?
Рик, у меня были враги.
Rick, estoy acostumbrado a tener enemigos.
Мистер Винтер, у вас... у вас есть какие-либо враги, или что-нибудь вроде этого?
Sr. Winter, ¿ usted tiene enemigos que pudiesen hacer algo así?
У нас есть враги, которые ежечасно угрожают нашим границам и нашим ценностям.
Tenemos enemigos que amenazan nuestras fronteras y nuestros valores.
У вашего мужа были какие-нибудь особые враги?
¿ Tenía su marido algún enemigo específico?
- Враги?
- ¿ Enemigos?
Мы ведь не враги. Вот именно.
No es que seamos enemigos.
У него есть враги?
¿ Tenía enemigos?
У нас были враги и похуже.
Nos hemos enfrentado a cosas peores.
Они уже враги Риму, и с радостью пойдут за нами.
Ya son enemigos de Roma, fácilmente reclutables a nuestra causa.
- У Франки были враги?
- ¿ Hizo Franca algún enemigo?
Они тебе враги?
¿ Son tus enemigos?
Если вы враги, почему он вас не убил?
Si sois enemigos, ¿ por qué no te ha matado?
Если Красный Джон мёртв, почему его враги по-прежнему умирают?
Bien, si Red John está muerto, ¿ por qué la gente que se lo cruza sigue muriendo?
Вампиры - не враги.
Los vampiros no son los enemigos.
Враги!
¡ Enemigos!
- Где враги?
- ¿ Dónde está el enemigo?
Сделал Whyte есть враги?
¿ Tenía Whyte enemigos?
А когда США будут нейтрализованы, наши враги смогут бесконтрольно расширять свои интересы.
Y entonces, con los Estados Unidos neutralizados, nuestros enemigos podrían seguir sus intereses sin restricción.
У нее были враги, кто-нибудь, кто хотел ей навредить?
¿ Tenía algún enemigo, alguien que quisiera hacerle daño?
Все наши враги должны быть развеяны в пыль!
¡ Destruimos a todos aquellos que se oponen a nosotros!
Мистер Вебстер, как вы думаете, у неё могли появиться враги из-за этого повышения?
Sr. Webster, el ascenso... ¿ cree que podría haberse ganado algún enemigo?
Дин, мы его враги.
Dean, nosotros somos su enemigo.
Враги?
¿ Enemigos?
- Они - враги.
Son nuestros adversarios.