Врёте traduction Espagnol
312 traduction parallèle
Влезаете в неприятности, врёте.
Causar tanto lío,... contarles mentiras.
Слушайте, вы так недавно начали врать и так уверенно врёте - у вас талант.
Para ser alguien que acaba de empezar a mentir... parece que tienes un don especial.
Вы врёте.
Mientes.
Вы с самого начала врёте, дружок, сколько можно?
No ha dejado de mentir desde que llegó aquí, amigo mío.
Врёте, что изредка навещали больную сестру.
Una hermana enferma a la que apenas ve.
Врёте про бистро, где вас никто не видел.
Una hora en un bar donde nadie lo vio...
А то, что вы всё врёте и врёте, Мартино.
Entonces sigue con sus mentiras.
- Вы так плохо врёте.
- Eres tan descaradamente transparente.
Если вы врёте, если вы несёте чепуху, я могу сделать так, чтобы вас выслали!
Si usted está mintiendo, Si usted es una tontería Yo siento lo que usted-tiene!
Вы врёте, Генри.
Estás mintiendo, Henry.
А ещё хуже, вы ещё и врёте.
Lo peor de todo, es que están mintiendo.
Врёте.
Mentira.
Они говорят, что они действительно мои родители,... а вы, Мистер Мафиози, всё врёте! Вот так!
Dijeron que son en verdad, mis mis padres y que tú, Sr. Pantalones Mafia, se llena de eso.
- А вы не врёте нам?
No te creo.
Вы либо врёте, либо разыгрываете нас.
Debes estar bromeando.
Вы врёте.
Estás mintiendo.
- Вы все так говорите. Но я знаю, что вы врёте.
Sí, tú dices eso, pero sé que es mentira.
Вы всё врёте
Las adulaciones te llevaran a cualquier parte.
Вы не очень хорошо врёте, мистер Вейланд.
No es muy buen mentiroso, Sr. Weyland.
Не врёте?
Anthrax?
Вы все врете!
¡ Está mintiendo!
В то время, как вы только врете? Возможно, вы даже не хотели приглашать меня сегодня, как я думала.
Todo es una mentira, realmente no querías salir conmigo.
- А врете?
- ¿ Lo haces?
Вы врете.
Mentira.
Врете, купцы новгородские.
Ustedes mienten, mercaderes de Novgorod.
Я задаю вам вопросы, а вы врете мне с три короба.
Os hago preguntas y me respondéis una sarta de mentiras.
Вы все врете!
¡ Mientes!
И все вы врете.
¡ Todos mentís!
Если вы мне врете...
- Si me está mintiendo...
Вы врете.
¡ Mentirosos!
Вы неплохо врете, капитан Кирк.
Es un mentiroso listo.
- Вы ведь не врете нам, да, Хай?
- ¿ No nos mentiría, verdad, Hi?
Что если бы я доверил вам сказать правду, а потом побежал в зал суда проверить, не врете ли вы мне, а?
No puedo confiar en que dirá la verdad y luego correr al juzgado a ver si está mintiendo, ¿ no es cierto?
- Я думаю, вы врете!
- ¡ Creo que miente!
- Вы врете!
- ¡ Es usted un mentiroso!
Вы врёте.
- ¡ No eres distinto!
Потому что, когда вы врете, это видно по вашему лицу. А она врет лучше вас.
Porque no sabes mentir, ella miente mejor.
- А сейчас вы врете.
- Estás mintiendo.
когда Вы ругаетесь, с Вами происходит то же самое, что и когда вы врёте.
Como cuando mientes.
Что вы ему врете?
Le cuenta gilipolleces.
Вы не врете?
¿ Cómo sabemos que no nos mientes?
Врете, воруете...
Mentir, robar...
- Вы врёте мне опять!
No veo a ningún niño.
- Врете! - Что?
- ¡ Tonterías!
- Роджер, ты туда не вернешься, если ты не далал этого. - Вы врете, так же как лгал он.
Roger, no volverás allí si no lo hiciste.
Вы врете всё!
¡ Usted miente!
Вы врете!
¡ Miente!
- Врете.
- Claro que sí.
Вы просто врёте?
¿ Mintió?
Вы мне врете?
¿ Acaso estás mintiéndome?
А откуда я знаю, что вы не врете?
¿ Cómo sé que no me está mintiendo?