Вставай в очередь traduction Espagnol
36 traduction parallèle
- Если хочешь принять душ, вставай в очередь.
Si quiere ducharse aquí, póngase en fila.
Вставай в очередь.
Espera tu turno.
Плати полреала и вставай в очередь.
Pagadme a mí medio real y a la cola.
Хочешь сыграть Еву? Вставай в очередь : перед тобой уже пяток гомиков.
Si quieres ser Eva, tendrás que formarte... atrás de cinco maricones.
Вставай в очередь.
Ponte en la cola.
Вставай в очередь, деточка.
Ponte en la cola, niña.
Вставай в очередь.
A formarse.
Так что вставай в очередь как все. И сними шляпу. Ты же в помещении.
Tiene que hacer fila, como todos los demás y quítese la gorra aquí adentro.
Эй, вставай в очередь.
- Permiso. - No te coles.
Вставай в очередь.
En la fila.
- Я бы хотел этого. Вставай в очередь приятель.
- Eso me gustaría.
Вставай в очередь.
Sí, ponte a la cola.
И если ты этого хочешь, Мэллори, если хочешь войти и отыметь меня в глазницу, то вставай в очередь за дьяволом!
Asi que si eso es lo que quieres hacer, Mallory si quieres venir aqui y follarme el agujero tendras que ponerte a la cola detras del demonio!
Тогда вставай в очередь.
Ponte en la fila.
Вставай в очередь.
La línea se forma tras de mí.
Вставай в очередь.
Vas a tener que esperar en cola.
Тогда вставай в очередь!
Pues bien, ponerse en fila.
- Вставай в очередь.
- Fórmate en la línea.
Вставай в очередь.
Coge número.
Вставайте в очередь!
Haced cola.
Просто в очередь вставайте, слюнки морем потекли, на корейку налетайте!
Muestra tu mejor voracidad Hay chuletas Tiernas, frescas
Пассажиры третьего класса вставайте, пожалуйста, в очередь.
Pasajeros de tercera clase, con camarote frontal, por aquí, por favor, esta fila.
— В очередь вставай!
- Espera.
Вставайте в очередь.
Saquen número.
Все и каждый, все и каждый вставайте в очередь, вставайте в очередь
Todos, todos, en fila, en fila ahora.
Вставайте в очередь!
¡ Únanse a la cola!
Вставайте в третью очередь.
Poneos en la línea número 3.
Вставайте в очередь.
Ponte a la cola.
В очередь вставайте сюда.
La cola se forma aquí.
Вставай в очередь.
Pues, ponte en la fila.
Итак, народ, вставайте в очередь!
Muy bien, gente, poneos a la cola.
Да, подходите и вставайте в очередь, пока мы еще не все продали.
Ven aqui y ponte en la fila antes de que lo vendamos!
Тогда вставай за мной в очередь.
Pues ponte a la cola.
Если Вы пришли сюда, чтобы убедить меня уйти в отставку, вставайте в очередь.
Si ha venido aquí para convencerme de que renuncie, tome un número.
в очередь 90
очередь 36
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай на ноги 24
вставляй 27
очередь 36
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай на ноги 24
вставляй 27