English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вступительный взнос

Вступительный взнос traduction Espagnol

55 traduction parallèle
Тогда его вначале ждёт вступительный взнос.
Entonces tendría que hacerse miembro y pagar la iniciación.
Вступительный взнос по сотне с каждого.
Hay que pagar la entrada. 100.
Вы достаньте денег на вступительный взнос, а я тем временем и жилье, и участок организую.
Volved a vuestra aldea, vended algo, o que os presten... Mientras yo os conseguiré un cobijo.
Он нашёл деньги на Ваш вступительный взнос в другой монастырь.
Ha entregado una dote a ese convento.
Я много раз хотел обратиться к вам, но вступительный взнос очень высок для нас поэтому я даже не надеялся.
Más de una vez pensé en molestarle. Pero la entrada era mucho dinero para nosotros y... y siempre me desanimaba.
Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос... весьма солидный...
Si la memoria no me falla, el Sindicato de Orión cobra una cuota considerable.
Вступительный взнос - $ 1000.
El lote cuesta $ 1,000.
Вступительный взнос - пять кусков, раздавайте карты.
Las apuestas se abren con cinco tiras y usted reparte.
Вступительный взнос?
- ¿ Quieres decir al Equipo?
Если хочешь я даже внесу за тебя вступительный взнос.
Si es necesario, puedo pagar por la solicitud.
Я ищу инвесторов, но вступительный взнос должно быть очень высок, верно?
Mira, estoy buscando más inversores, pero es claro que la suma inicial debe ser alta, ¿ no?
Но я должен признаться, что я внёс вступительный взнос в свою группку.
Pero debo decirte que he conocido a una buena cantidad de admiradoras.
Так что побереги свои деньги на следующий вступительный взнос, ковбой.
Guarda tu dinero para pagar la siguiente entrada.
Мистер Ньянг, это Бри Осборн из клуба покупок для дома, ваш вступительный взнос всего 19 долларов 90...
Sr. Nering Gree Ozbourne... Con una oferta especial de Compras en Casa de... Hola?
Вступительный взнос 25 лет.
Comienzas con 25 años.
[Семинар по личному развитию ] [ Вступительный взнос : 100 000 йен]
[Seminario de Desarrollo Personal ] [ Importe de la matrícula : 100.000 yenes]
В следущем году, вся деревенщина Америки с радостью заплатит 20 кусков за вступительный взнос
El proximo año, cada pueblerino en América Esta a punto de undirse, 20 grandes para entrar.
А то, что я заплатил огромный вступительный взнос.
- ¿ Y qué? Pues pagué una enorme cuota de entrada.
Вступительный взнос $ 100 тысяч.
La entrada son $ 100.000.
Вступительный взнос на пятницу - 100 тысяч долларов.
La entrada para el viernes son $ 100.000.
вступительный взнос...
Oh, es la solicitud de inscripción.
Вступительный взнос составит 120000 рупий... после чего вы будете платить по 15000 рупий ежемесячно.
La cuota de ingreso es de 120000 rupias... y luego son 15000 rupias al mes.
И то, что я решила хранить свой вступительный взнос на Визе, это касается только меня, и никак не отражается на слушании.
Y si escojo poner mi tarjeta Visa, eso es asunto mío y no tiene impacto en este juicio.
Спишем это на вступительный взнос в наш маленький клуб.
Lo inscribiremos como una cuota inicial para nuestro pequeño club.
Итак, Крис, чтобы оплатить вступительный взнос, нужно продать часть моего старья.
De acuerdo, Chris, si queremos pagar esa cuota para entrar al concurso de comidas, tenemos que vender algunas de mis cosas viejas.
Вступительный взнос - $ 50,000.
El precio es 50000 $
Там вступительный взнос 50 кусков. - Так я ведь...
Cuesta cincuenta mil entrar.
Жалко, что ты не получил 50 тысяч на вступительный взнос.
Es igual, qué mal que no hayas conseguido los cincuenta mil del pase del torneo. ¡ No!
Какой вступительный взнос?
¿ Cuál es el precio para entrar?
Не хотят выделять средства агентства на вступительный взнос.
No, no quieren destinar fondos de la agencia para el pase al torneo.
Ты бы мог оплатить нам вступительный взнос.
Tú podrías prestarnos el dinero para el pase.
У нас нет денег чтобы оплатить вступительный взнос за кубок.
No tenemos el efectivo para el premio del campeonato.
Вступительный взнос - 10 баксов, но для тебя... Двадцать
Participar son 10 pavos, pero para ti... 20
Вступительный взнос составляет 150, и мы не берем талоны на питание.
La entrada son 150, y no aceptamos cupones de comida.
Вступительный взнос $ 2,000.
Hay una cuota de aplicación de $ 2000.
Печально, что некоторые люди не могут внести вступительный взнос.
Tristemente, algunas personas no pueden pagar la entrada.
Был вступительный взнос в размере 2 000 долларов.
La tasa de solicitud era 2000 dólares.
Удержим вступительный взнос в размере 2000 долларов.
Quedarnos con los 2000 dólares de la tasa de solicitud.
Таким же был мой вступительный взнос.
Eso está en mis cantidades para comprar
Это плюс мой вступительный взнос и... все, что ты получила в прошлом году от тура с Джулиетт, даст тебе около 20.
Que más mi inversión y... todo lo que ganaste de gira con Juliette el año pasado, hacen 20.
У меня такое чувство, что вступительный взнос не нужен.
Tengo la sensación de que su cuota de inscripción puede ser dudosa.
Вступительный взнос - 1 миллион долларов.
La compra inicial es de un millón.
Вступительный взнос - 25 тыс.
La entrada son 25000.
Я заполнил бумаги, заплатил вступительный взнос.
He rellenado todos los formularios. He pagado la entrada.
Будем надеятся, они возьмут угнанную машину как вступительный взнос.
Ojalá tomen una averiada camioneta como pago.
Приготовьте вступительный взнос.
Tengan sus inscripciones listas.
Он оплатил вступительный взнос за одного игрока.
Pagó la inscripción de una de las participantes.
Пока стоишь там, приготовь свой вступительный взнос.
¡ Espera ahí hasta que te llamemos!
Сколько всё это будет стоить? Вступительный взнос в размере 200 000 $ и плюс 5 спустя месяц после этого.
Son unos $ 200,000 de honorarios iniciales y 5.000 por mes después de eso.
Вступительный взнос - 100 тысяч.
Se necesitan 100 mil dólares para entrar.
Вступительный взнос составляет десять долларов.
La cuota de inscripción son 10 dólares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]