Входящее сообщение traduction Espagnol
42 traduction parallèle
Входящее сообщение от их коммандера, Гул Дуката.
Mensaje recibido de su comandante, Gul Dukat.
Входящее сообщение от ведека Барайла с баджорского транспортника.
Mensaje entrante de Vedek Bareil a bordo de un transbordador bajorano.
Капитан, входящее сообщение из колонии Нового Берлина.
Mensaje de la colonia Nueva Berlín.
Входящее сообщение от адмирала Блакуэлл.
Mensaje de la almirante Blackwell.
Входящее сообщение для вас, капитан.
Un mensaje para usted, capitán.
Входящее сообщение от капитана Сиско.
Transmisión del capitán Sisko.
Сэр, входящее сообщение с "Кортеса".
Mensaje de la Cortéz.
Входящее сообщение с рейдера маки.
Mensaje de la nave maquis.
Сэр, входящее сообщение. Это Одо.
Señor, tenemos un mensaje.
Мы вне радиуса транспортера. Входящее сообщение.
Estamos fuera de campo.
Входящее сообщение.
Tenemos un mensaje.
- Входящее сообщение.
- Llega un mensaje.
Входящее сообщение из управления телефонной корпорации.
Recibimos una transmisión de MCI.
Входящее сообщение от Президента.
Trafico de llamadas de la Presidente.
- Не знаю. Входящее сообщение?
- No lo sé. ¿ Un mensaje entrante?
Она получила входящее сообщение.
Está usando su celular. Tiene un mensaje de texto. señor.
Входящее сообщение.
- Transmision Entrante.
Входящее сообщение!
¡ Mensaje Entrante!
Входящее сообщение.
Mensaje Entrante.
Входящее сообщение от Ротти Ларго.
Mensaje entrante de Rotti Largo.
Входящее сообщение от Ротти Ларго
Mensaje entrante de Rotti Largo.
Входящее сообщение.
Mensaje entrante.
Входящее сообщение от абонента "Земля".
Mensaje llegando de la Tierra.
Десятью минутами позже он получил такое входящее сообщение :
Diez minutos más tarde, llega este mensaje de vuelta :
Входящее сообщение от Вайрона Конвея.
Mensaje entrante de Vernon Conway.
Входящее сообщение от Сюзанны Дюпрэ.
Mensaje entrante de Susan Dupre.
- Входящее сообщение.
- Comentarios entraron,
Входящее сообщение.
MENSAJE ENTRANTE
Знаешь, входящее сообщение, Где будет фото со мной, Стоящей возле мертвого тела Шаны.
Sabes que ese mensaje va a venir con una imagen de mí parada sobre el cuerpo muerto de Shana.
Входящее сообщение.
Una transmisión entrante.
Это старая модель, в которой нет GPS. [Входящее сообщение]
Es un modelo antiguo que no lleva GPS.
Капитан Хантер, мы получаем входящее сообщение.
Capitán Hunter, estamos recibiendo una llamada.
ВХОДЯЩЕЕ СООБЩЕНИЕ :
MENSAJE ENTRANTE :
Одно входящее сообщение Старпом, нам пришло секретное сообщение из центрального командования.
Segundo, tenemos una información confidencial ultra secreta llegando desde el comando central.
АССИСТЕНТКА : Входящее сообщение от Фреда Джонсона по каналу экстренной связи.
Mensaje importante entrante de Fred Johnson en el canal de emergencia.
Входящее сообщение
Mensaje entrante.
Коммандер, входящее подпространственное сообщение... с Кардассии.
Recibimos una transmisión subespacial de Cardassia.
Входящее сообщение. "Дрована" - "Дефаенту". Нам нужен доступ к вашему медицинскому оборудованию.
Sus días como agente de seguridad han tocado a su fin.
Входящее подпространственное сообщение на канале экстренной медицинской голограммы.
Mensaje por el canal holográfico médico auxiliar.
Входящее сообщение от Элисон : " ВАНЕССА, Я КОЕ-ЧТО НАШЛА. ПРИЕЗЖАЙ КАК МОЖНО СКОРЕЕ.
Me tengo que ir, pero... sinceramente pienso que deberías considerar esto.
Входящее секретное сообщение.
Transmisión de seguridad entrante.