English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Газу

Газу traduction Espagnol

312 traduction parallèle
Дикс. Позвоните Газу, пусть отвезет вас к доктору.
¿ Dix, por qué no te comunicas con Gus para ir al médico?
Я рад помочь Газу.
Yo soy un hombre respetable.
После мостика прибавь газу, через две минуты надо набрать сорок миль.
Después del puente aceleras. Tienes que ponerte a 40 en 2 minutos.
Теперь запусти и дай газу.
Ahora conecte su encendido auxiliar y aumente la potencia.
Прибавьте газу, мисс Везерби!
Quite el pie del acelerador, Srta. Wetherby.
Прибавь газу!
¡ Corre, acelera!
Но мы ушли в Газу. – И что?
- Lo sé, y vamos hacia Gaza.
- Да! Газуй!
Go, ¡ se acelera!
Газу. Жми на газ.
Más rápido.
Вы не будете сопротивляться сонному газу.
Si no nos oponemos el gas para dormir.
На поворотах не тормози, на выходе прибавь газу.
No frenes en las curvas.
Газу нету. Я носом чую. Ладно, до гороховского участка проверю.
verificaré hasta el distrito Gorójovski.Hasta luego.
- Прибавь газу.
- Acelera.
Подъезжаешь к кораблям - газуй.
Al llegar a los barcos, más suave.
Скорпионов. { \ cHFFFFFF } Не. Просверлим дырку и напустим газу.
Podemos hacer un agujero en la pared y meter gas.
Никто не остановится! Они видят меня и газу дают.
¡ Nadie parará, cuando me ven, aceleran!
когда его собственна € толста € кишка в отча € нном порыве спасти жизнь и цивилизацию вывернулась через пищевод и на полном газу разнесла классику мозги.
cuando su propio intestino grueso, en un desesperado intento por salvar la vida tal y como la conocemos, trepó por su cuello y estranguló su cerebro.
Газуй.
Arranca.
- Газуй.
- Arranca.
Прибавьте газу!
¡ Más energía!
Прибавь газу, проверим ее на выносливость.
Acelera, a ver qué aguante tiene.
Сейчас добавь немного газу.
Ahora, el acelerador.
Газу, Майк.
Acelera, Mike.
Добавь немного газу.
Acelera un poco más.
Поддай газу.
Acelerador.
Я много путешествовал по свету, я видел Синай, Родос, Александрию, Газу, Бейрут, гору Табор и даже Иерусалим.
He viajado por el mundo, he visto el Sinaí, Rodas, Alejandría, Gaza, Beirut, el Monte Tabor, e incluso Jerusalén.
Теперь немного газу! ...
Acelera.
Улет! Может дать газу на полную?
¡ Me encanta!
Так большая обезьяна вдохни-ка газу.
Muy bien, simio grandote. Huele bien esta bomba de gas. BOMBAS DE GAS
Прибавь газу, Гарри!
¡ Más vale que le pises, Har!
В день прибытия в Газу Арафат был безмерно счастлив.
El día que Arafat regresó a Gaza estaba feliz.
- Газуй, газуй!
¡ Acelere, carajo!
Немного газу, немного сцепления.
Recuerda, es como las alas de una mariposa.
Немного газу, немного сцепления.
Usa un poco de gas, un poco de embrague.
- Газуй на полную!
- ¡ Dale al acelerador!
- Газуй! Давай, давай!
¡ Acelera, acelera!
Газуй!
Pise el acelerador.
И вместо того, чтобы сесть в свою машину,... они видят огромную машину Торрио, запрыгивают в неё и дают газу.
En vez de coger su coche... se lanzan al de Torrio, que es más potente.
Нет, вообще-то, думаю они на газу.
No, creo que son a gas.
На газу?
¿ Gas?
Я не знаю. 12 в городе, может быть. Боров на газу.
No sé, 20 Km. por litro.
- Ну, прибавь газу.
- Acelera.
- Не бойся, сейчас поддам газу!
- ¡ Encenderé el Engulle-carburante!
Отожмите сцепление. Поддайте газу на дюйм Все в порядке.
- ¿ quiere?
Всё в порядке, поддай газу и марш на базу.
¡ : Muy bien! ¡ :
Газуйте, газуйте!
Pero pasará, No se preocupe. ¡ go que usted á el delantero!
Газуй.
Vamos, dale.
Джейкоб, прибавь газу.
¡ Vamos Jacob, dale gas!
- Газуй!
- Acelera!
Давай, газуй!
Todo esta permitido!
Немного газу, немного сцепления.
- Un poco de gas, un poco de embrague.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]