Галавант traduction Espagnol
128 traduction parallèle
Галавант. 1.01 "Пилот"
Galavant S01E01 - "Piloto" Un subtítulo de Subtítulos.es.
♪ о герое по имени Галавант ♪
* Sobre un héroe llamado Galavant *
♪ Галавант!
* ¡ Galavant!
Галавант, помоги!
¡ Galavant, ayuda!
Сэр Галавант, Чтобы увидеть вас, я преодолела долгий путь.
Sir Galavant, he viajado mucho tiempo desde lejos para pedirte un favor.
Я вверяю себя вашей милости, Сэр Галавант!
¡ Apelo a tu misericordia, Sir Galavant!
♪ Доблестный победитель драконов Галавант?
* ¿ El valiente cazador de dragones Galavant?
Галавант бы не отстаивал это.
Galavant no se rendiría.
"Галавант бы никогда не отстаивал это!"
"Galavant no se rendiría"!
♪ Галавант ♪
* Galavant *
♪ Бла бла бла бла Галавант ♪
* Bla, bla, bla, bla, Galavant *
♪ и никакой Галавант не будет отвлекать вашу невесту ♪
* Y no habría ningún Galavant para distraer a tu esposa *
♪ И больше никаких "Галавант - совершенство" ♪
* Se acabó lo de ¡ " Galavant es la perfección completa! *
Все это просто потрясающе, мой король Но Галавант все еще жив
Todo esto es excitante, mi rey, pero Galavant sigue vivo.
Ну, почему ты не перестанешь этим заниматься, начнешь вести себя, как Галавант, и сделаешь что-нибудь, в конце концов?
Bien, ¿ por qué no dejas de estar en ello... y empiezas a actuar como Galavant, y hacer algo?
Ты потерял их, Галавант.
Has perdido, Galavant.
Галавант 1.02 - Друзья с ристалища. Принцесса, можем поменяемся лошадями?
Galavant - 1x02 Justa de amigos Princesa, ¿ podemos intercambiar los caballos?
Это Галавант.
Este es Galavant.
Сэр Галавант?
¿ Sir Galavant?
Не Галавант ли это.
Si no es Galavant.
Сэр Галавант желал бы поучаствовать в турнире.
Sir Galavant desea entrar en la justa. Sí.
- Да? Сэр Галавант будет сражаться в первом туре.
Sir Galavant luchará en la primera ronda.
О, Боже. Нужно ли мне что-нибудь сделать? Галавант самый великий герой всего нашего королевства.
Dios. ¿ Tengo que hacerlo todo yo? Galavant es el héroe más grande de nuestro reino.
Сэр Галавант, мы поставим вас в финале за заслуги.
Sir Galavant, os meteremos en la final por mérito.
Ты серьезно? Вставайте. Галавант победил!
¿ Habláis en serio? Levantad. ¡ Galavant gana!
Мне плевать на разбойников. Я — Галавант, а Галавант ни единого врага не устрашится в своих...
Soy Galavant, y Galavant nunca será disuadido por un enemigo...
Я же Галавант.
- Consigo comerme las pasas ".
Галавант, послушай.
Escuchad, Galavant.
Галавант?
¿ Galavant?
♪ Вот что уже было в "Галавант" у нас. ♪
* Esto es lo que ocurrió anteriormente en "Galavant" *
♪ Уставшего героя по имени Галавант ♪
* El héroe venido a menos Galavant *
Галавант - 3-ая серия Шары и Балы
Galavant 1x03 - Dos bailes
Ты всегда должен быть в центре внимания. Не так ли, Галавант?
Siempre se trata de vos, ¿ no es así, Galavant?
Продолжай стоять уныло в стороне, Галавант.
Seguid distante y apático, Galavant.
Галавант 1 сезон 5 серия
Galavant - 1xo5 Completamente Mad... Alena.
Придёт Галавант?
¿ Galavant viene?
Так, так... — А где Галавант?
Bueno, bueno... - ¿ Dónde diablos está Galavant? - Ha habido un cambio de planes.
Ты получишь камень и освободишь моих родителей, но Галавант будет жить.
Os quedáis la joya y liberáis a mis padres, pero Galavant sigue con vida.
Галавант.
Galavant...
Нет, Галавант!
¡ Galavant, no!
Галавант... Привет, дорогой.
Galavant...? Hola, querido.
Галавант - 01x06 Подземелья и Леди-дракон
Galavant 1x06 Mazmorras y una dama dragón
Галавант!
- ¡ Galavant! - ¡ Galavant!
Суть в том, королева Мадалена, что камень и Галавант у вас.
La cosa es que, reina Madalena, tenéis la joya y tenéis a Galavant.
Галавант, я тебя знаю.
Os conozco, Galavant.
Они снова украли твою кольчугу, юный Галавант?
¿ Han robado tu cota de malla otra vez, joven Galavant?
А тебе суждено стать великим героем, юный Галавант.
Y tú estás destinado a ser un gran héroe, joven Galavant.
Время твоей славы придет, юный Галавант.
Tu momento de gloria llegará, joven Galavant.
Галавант планирует, выглядит круто.
Galavant planeando cosas, luciendo atractivo.
Я Галавант, так что помоги мне, Боже, я...
Soy Galavant y que Dios me ayude, lo haré.
Галавант!
¡ Galavant! Me ha derrotado, princesa. ¿ Es lo que queréis oír?