Галлюцинация traduction Espagnol
230 traduction parallèle
Наверное, это была только галлюцинация.
Quizá sólo fue una alucinación.
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
Vi lo que vi, o tal vez lo aluciné pero me gustaría que lo viera y me dijera lo que opina.
Я убедил себя, что все это - лишь кордразиновая галлюцинация.
Sabe, me convencí de que todo esto es una alucinación de cordrazina.
Она вовсе не похожа, это галлюцинация.
¡ Michal, ella no se le parece, son tus alucinaciones!
Массовая галлюцинация, джентльмены, и ничего большего.
Una alucinación colectiva, caballeros, nada más.
Еще одна галлюцинация, сэр.
Otra alucinación, señor. Unos Parlamentaristas nos atacan con munición de bolas.
Это была не галлюцинация.
No fue una alucinación.
Галлюцинация!
¡ Alucine!
Чувствую, что галлюцинация продолжается, но никаких образов не возникает.
Sientes que las alucinaciones continúan, pero no ves imágenes.
Для меня это выглядело, как плохая галлюцинация.
Me parecía que estaba teniendo un mal viaje.
Ты хочешь сказать, что твоя дурацкая галлюцинация материализовалась?
¿ Estás tratando de decir que tu tonta alucinación se ha externalizado?
- Вы не галлюцинация.
- No está alucinando.
Tвоя реальность уже наполовину... видео галлюцинация
Tu realidad ya es en parte una alucinación de video.
Это лишь галлюцинация.
¡ Es una alucinación! - ¡ Ayúdame!
Слышите? Галлюцинация.
¡ Es una alucinación!
- Нет! - Это лишь галлюцинация!
¡ Esto no es real!
Галлюцинация! Вымысел!
¡ Esto no es real!
Галлюцинация, и только.
Sólo es una alucinación.
Мне это видится. Галлюцинация.
Sólo está en mi cabeza.
Это была не галлюцинация!
No ha sido una alucinación.
Ты - галлюцинация, из-за выпитого алкоголя, русской водки, отравленной в Чернобыле.
Eres una alucinación producida por el alcohol. Vodka ruso envenenado por culpa de Chernobyl.
Это только галлюцинация.
Solo una alucinación.
Возможно... Должно быть, ты - галлюцинация.
Debo de estar alucinando.
Не понимаю, почему у нее еще одна галлюцинация.
No entiendo por qué tuvo otra alucinación.
Это галлюцинация!
Es una alucinación.
Галлюцинация?
¿ Una alucinación?
По-вашему, это галлюцинация?
¿ Cree que yo lo aluciné?
Это наверняка галлюцинация.
Debe ser una alucinación.
А вот ребёнок - галлюцинация.
El bebé es alucinación.
- Это была галлюцинация.
- Así que, fue una alucinación.
Что ж, единственной альтернативой для вас, было бы признать что это была галлюцинация.
Bueno, la única otra alternativa sería que admitas que fue una alucinación.
Я думаю, что у него была галлюцинация.
En lo personal, creo que alucinó.
Возможно я - галлюцинация вызванная недостатком кислорода в мозгу.
Tal vez una ilusión... por la falta de oxígeno en tu cerebro.
А твой - в моих. Ты - галлюцинация, почему мне от тебя не избавиться?
- ¿ Por que no puedo librarme de ti?
Но, как ты сказала, последняя галлюцинация... была сообщением, что эта песня и все мы - это твоя жизнь.
que la última era un mensaje diciendo que hay música en cada uno. - Tu vida.
Галлюцинация, вызванная, возможно, высоким давлением в зрительных нервах, после прошлого удара.
Una alucinación. Probablemente tuvo algo de presión acumulándose a lo largo de los nervios ópticos por un golpe previo.
Всё что вы мне даете это веру... что ваши действия с моим сыном... это не... галлюцинация.
Todo lo que veo de Ud. es la creencia... que la interacción con mi hijo... no es una... alucinación.
- Я реален. Я не галлюцинация.
No es una alucinación.
Кларк, может у тебя была какая-то галлюцинация.
Clark, tal vez fue una alucinación.
Это галлюцинация.
Fue una alucinación.
И в этот раз у меня не галлюцинация, это действительно он.
Ben está aquí Esta vez no estoy alucinando, de verdad es él
Боже, это было, как галлюцинация! Извини, но это было просто...
Oh, Dios mío, fue alucinante, y lo siento, pero fue tan...
Это галлюцинация?
¿ Esto es una alucinación?
Это была не галлюцинация, Делп, я держал его в руке.
No estaba alucinando, Delp. Lo tuve en mi mano.
Когда пурга наносит удар, я исчезаю, словно галлюцинация.
# Cuando la tormenta de nieve ataca, desaparezco como un sueño
У вас галлюцинация.
Estás experimentando una alucinación.
Хочешь сказать, это галлюцинация.
Te refieres a una alucinación.
Это галлюцинация.
Esto es como un viaje.
Всего одна галлюцинация.
Una alucinación.
- Это - галлюцинация!
¡ Es una alucinación!
А это была галлюцинация.
Esto es más que alucinar.