Гамбит traduction Espagnol
75 traduction parallèle
ГАМБИТ : сигнал тревоги с "Орбитера".
Señal de alarma de Orbiter.
Спасибо, Гамбит.
Gracias, Gambit.
О, я должен поприветствовать наших противников, Гамбит.
Debo saludar a nuestros oponentes, Gambit.
Видите ли, Гамбит запрограммированна на самооборону.
Ves, Gambit está programado para defenderse.
Да, но видите ли, если вы это сделаете, Гамбит запрограмирована поднять тревогу.
Sí, pero mira, si lo haces, Gambit está programado para dar la alarma.
- Гамбит.
- Gambit.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
Le iba a ordenar a Gambit que contacte con la Comisionada Sleer, darle tu posición y avisarla de que traiga sus hombres y le arreste.
- Он имеет ввиду, что выигрывает Гамбит.
- Quiere decir que Gambit.
Гамбит развивалась в свою нынешнюю форму в течении нескольких лет.
Gambit ha forjado su forma actual durante años.
Спасибо, Гамбит. нам пора уходить.
Gracias, Gambit. Es hora de irnos.
Гамбит?
¿ Gambit?
- Гамбит!
- ¡ Gambit!
Гамбит : Отсчет. 12 минут, 20 секунд.
Cuenta atrás, 12 minutos, 20 segundos y corriendo.
Гамбит : Система контроля осуществляется посредством обратной связи через оружие.
El sistema de control de respuestas es a través del arma.
Гамбит : последний выстрел.
Tiro Final.
Гамбит : отсчет в процессе. Осталось восемь минут.
Cuenta atrás, 8 minutos, aun corriendo.
Гамбит : отсчет, 5 минут, 10 секунд.
Cuenta atrás, 5 minutos, 10 segundos y corriendo.
- Гамбит?
- ¿ Gambit?
ГАМБИТ : эта игра откроет вход.
Este juego revelara la entrada.
- ГАМБИТ : это правильный ответ.
- Eso es correcto.
Гамбит, ты слышишь меня, Гамбит?
Gambit. ¿ Puedes oírme, Gambit?
- Гамбит!
- Gambit.
Гамбит, это плохой способ завершить нашу игру.
Gambit, esto no es forma de terminar nuestro juego.
- Гамбит : Белков открыл дверь.
- Belkov ha abierto la puerta.
Думаю, это был гамбит, чтобы вызвать во мне сочувствие в стрессовой ситуации.
Creo que fue una táctica para ganar mi simpatía en una situación nerviosa.
Характерным ответом на гамбит Крискова является обмен эль-Митры... в особенности учитывая то, что я уже взял обе ваши ладьи.
La respuesta característica al gambito de kriskov es atacar con el cambio el-Mitra. Especialmente después de haberle matado las dos torres.
Гамбит Королевы.
- Jaque a la Reina.
Гамбит Новоковича — ты всегда начинаешь с него.
La jugada Novokovich... siempre usas esa movida inicial.
Гамбит Клайнхардта.
La estrategia Casparof.
Этот прием называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу.
Este método se llama gambito. Sacrificar algo pequeño para ganar la iniciativa.
Это называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу...
El ataque fallará. Eso se llama gambito. Sacrificar algo pequeño para tomar la iniciativa.
Гамбит будет разыгран до конца. - Кто?
El gambito se jugará hasta el fin.
Анвар отлично провел свой гамбит.
El Anvar jugó un excelente gambito.
Потому что я знаю, кто ты, Гамбит.
Porque sé quién eres, Gambito.
Ах, старый гамбит - скрыть вещь на ровном месте.
Oh, el truco de esconderlo a simple vista.
Мм. Заходишь на гамбит.
Declino la táctica.
С Тайлером я выбрала королевский гамбит.
Con Tyler, yo... escojo la movida del Rey.
Вы помните про "Гамбит Королевы", злополучную яхту Роберта Куина?
¿ Conocías el "Queen's Gambit", el yate hundido de Robert Queen?
Понимаешь, я мог немного поторопиться, чтобы разыграть этот гамбит.
¿ Sabes? , quizás haya sido un poquito rápido para desestimar esta jugada.
Подняла затонувший "Королевский Гамбит" Зачем, Мойра?
Recuperaste el Queen Gambit. ¿ Por qué, Moira?
Кроме того, у меня есть желание выпустить Гамбит в еще один рейс
Además, necesito sacar el "Queen's Gambit" en otro viaje.
Когда "Королевский Гамбит" пойдет на дно, никто не заподозрит ничего, кроме руки Господней.
Cuando el Queen Gambit se hunda, nadie sospechará que no haya sido obra de Dios.
После того, как "Гамбит" затонул, мы с отцом добрались до спасательной шлюпки.
Cuando el "Gambit" naufragó papá y yo pudimos subir a la balsa.
Борджиа 3 сезон 7 серия Гамбит Лукреции
Los Borgias.
Да, и каждая новая попытка использовать этот гамбит, делает его менее и менее эффективным.
Sí, y cada vez que usas ese truco, es un poco menos efectivo.
Вторая дочь детектива, которую ты взял с собой на "Гамбит" в то время, когда встречался с Лорел, что мы никогда не обсуждали...
Otra hija del detective, el que se tomó en "The Gambit" con usted a pesar de que era citas Laurel en el momento, que nunca hemos hablado -
Ты всем сказал, что она умерла, когда "Гамбит" пошёл ко дну, что она утонула.
Le dijiste a todos que ella murió cuando "The Gambit" se puso, que se ahogó.
Когда "Гамбит" перевернулся,
Cuando "The Gambit" volcado, uh...
Мой маленький гамбит не сработал.
Mi pequeña estratagema no funcionó.
В последний раз, когда я поверила тебе, был прямо перед тем, как "Гамбит Квина" утонул.
La última vez que confié en ti fue justo antes de que se hundiera el "Gambit".
Королевский гамбит.
El gambito de la reina.