Гарем traduction Espagnol
69 traduction parallèle
Здесь тюрьма, а не гарем, капитан.
Esto es la cárcel, no un harén.
- Гарем.
- Por el harén.
Сказала, что у нас будет свой дом - и привезла тебя в гарем.
Te dije que tendríamos una casa, y te he traído a un harén.
Что такое гарем, мама?
¿ Qué es un harén?
Она не подходит в твой гарем.
No está hecha para tu harén.
Эта прекрасная колдунья тоже входит в ваш гарем?
¿ Y la bonita hechicera? ¿ También pertenezca a su harén?
Наконец-то и у тебя есть свой гарем, Царь Соломон!
Al fin tienes tu harén, ¡ Rey Salomón!
"ГАРЕМ"
EL HAREM
Значит, то, чего ты хочешь, - это гарем!
Entonces, lo que tú quieres... es un harén.
Гарем...
Un harén.
Это ваш гарем, принцесса.
Es su harén, princesa.
Вы хотите поиграть в гарем?
¿ Queréis jugar al harén?
- Поиграем в гарем.
- Juguemos al harén.
Евнух, представляйте гарем.
El eunuco puede presentar al harén.
Даром что гарем!
Esto no es un harén.
ак добрались мы до этих мест, јбдулла решил уйти за границу, а гарем, стало быть, в расход, чтоб никому не досталс €.
Cuando finalmente llegamos a estos lugares, Abdullah decidió irse al extranjero, y mataría a su harem, para que ningún hombre las tuviera,
Я имею ввиду, набожный человек, который молится по 5 раз на день, не станет так пить и держать гарем размером с целый полк.
Es el personaje más contradictorio que jamás he conocido.
Скоро Тоне здесь рожать, подчмают, что ч меня гарем.
Pronto Toña vendrá aquí a dar a luz y pensarán que tengo un harén.
А у тебя, я вижу, маленький гарем?
Te has conseguido un harén, ¿ verdad?
У этого выродка целый гарем.
Entonces el desgraciado tiene una amante en su casa.
Мужчинам нельзя заходить в гарем.
Los hombres no pueden entrar al harén.
Должно быть, у тебя целый гарем.
Has de tener todo un harén.
После того, как мы проникнем в Цитадель Рока, мы освободим гарем Хаотика. Пошли.
Después de que infiltremos la Fortaleza de la Ruina liberaremos el harén de Chaotica.
Это гарем Вашего Величества.
Este es tu harem.
Если бы Сидни Гейл была начальником-мужчиной, разводящим гарем мы бы незамедлительно признали это рабочее место деспотичным, а значит, незаконным.
Si Sydney Gale fuera un hombre que cultivara un harem, rápidamente declararíamos que el lugar de trabajo era opresivo e ilegal.
Гарем вампира!
¡ El harem del vampiro!
Целый гарем блядей.
Un harén entero.
У тебя целый гарем в Бел-Эйре.
Tienes un maldito harem en el Bell Air.
Даже во сне она страстно ненавидела всякую мысль о том, что ее отец, возможно, оказался прав, но это был гарем.
Incluso dormida, detestaba apasionadamente la idea de que su padre pudiera tener razón. Pero estaba en un harén.
Главная святыня для мусульманина - это его дом, харам именно отсюда произошло слово "гарем".
El lugar más sagrado para un musulmán es su casa - Jaram de ahí viene la palabra Harem.
Думаю, у него где-то есть гарем.
Pienso que tiene un harén en algún lugar.
Есть место, где он прячет свой гарем, где он прячет своих женщин.
Que hay un lugar donde guarda su harén, donde mantiene a sus amantes. Lo sé.
мне вода в уши залилась. господин генерал-инспектор! что маленькая девочка говорит : "мужской гарем".
Sin embargo... si sigues relacionado con el Host Club o con ella... me veré obligada a pedirle a Fujioka-san que deje la escuela.
Только ты и я, или соберется весь гарем?
Sólo tú y yo, o el harén entero también
Я не выношу Бри Линдэйл и её гарем неандертальцев, и всё её окружение.
- Esa seria Bree, ¿ cierto? - Fallo épico, señor No, no soporto a Bree Lindale, su harem neardental o el ozono de mierda que persiste alrededor de todos ellos
Шик гарем зло и мгла.
"¡ Grandes crímenes matan santa sabia!"
Шик, гарем - зло и мгла?
"¡ Grandes crímenes matan santa sabia!" El enigma se resuelve.
Как я могу не судить того, кто создает свой гарем И избавляется от соперников, когда они достигаю пуберантного возраста
¿ Cómo puedo no juzgar a alguien que crea su propio harem y echa a la competencia cuando llegan a la pubertad?
ГАРЕМ ДЕВОЧКИ
CHICAS
Гарем мутанток...
Harén mutante.
Ну, значит здесь он держит свой гарем.
Aquí es donde guarda su harem entonces..
Я мог бы создать гарем.
Tal vez comience un harén.
В конце концов у нас не гарем.
Al menos nosotros no tenemos harenes.
Чтобы прикрыть его гарем, а не финансировать терроризм.
Para completar su harén, no para financiar terrorismo.
Извините, не хотела беспокоить вас и ваш гарем...
No quise molestarle a usted y su harén...
- Потребуется весь гарем.
Haría falta todo el harem.
- 25 кимоно? Это целый гарем!
Eso es un harén.
- Вы бы хотели иметь гарем?
- ¿ Quieres tener un harén?
Только ты и я, или соберется весь гарем?
¿ Solos tu y yo, o viene el harén entero?
Мужской гарем! Здесь мужской гарем! Н-да...
Iba a expulsarla de la escuela, pero aún no lo he hecho porque... soy en parte responsable, así que seré indulgente.
Гари Хайдник держал гарем в подземелье.
Gary Heidnik mantuvo un harén en un calabozo.