Гиены traduction Espagnol
78 traduction parallèle
Мне же лучше. Это мои последние 5 тысяч, и вы, гиены, их не получите. Спасибо, Ирвинг.
Estos son mis últimos 5.000, y vosotros, hienas, no los conseguiréis.
Здесь повсюду рыскают гиены и стервятники.
Hay muchas hienas y buitres por aquí.
Наше место займут шакалы, гиены.
Seremos sustituidos por los chacales, por las hienas.
Страусы, бабуины, гиены.
Avestruces, babuinos, hienas...
Ты узнаешь, когда гиены и черви будут есть тебя. Вот тогда всё и поймешь - почему я убил тебя.
Cuando los buitres, hienas y gusanos terminen de devorarte, sabrás por qué te maté.
Возьми щенка гиены. Отправляйся в свою картину!
vete a atrapar a algun demonio en el infierno. contare hasta 3 para que vuelvas a tu pintura!
Владыка, на наших землях гиены!
¡ Majestad! ¡ Hienas en el territorio de la manada!
Гиены-то испугались еще больше.
Creo que esas hienas pasaron más miedo todavía.
Но мы восстанем из пепла суровых испытаний и восславим зарю новой эпохи, в которой львы и гиены, плечом к плечу, увидят светлое будущее.
No obstante, nos alzaremos entre los escombros de la tragedia, para saludar el amanecer de una nueva era en la que leones y hienas unidos labrarán un glorioso futuro.
- Гиены!
Hienas.
Твой главный враг не я, а гиены.
El verdadero enemigo son las hienas.
Даже самые богатые невероятные условия расторжения брака не удовлетворят меня, если не увижу, как эти 2 гиены получат по заслугам. Так что будешь делать?
Sin embargo, ni la demanda más onerosa, ni la más ridícula, me resultará tan satisfactoria como ver qué les cae encima... a esas dos bestias.
Сот Люшит считает, что эти 2 гиены могут соскочить с крючка.
Lucien cree que esas dos bestias igual quedan en libertad.
Гиены убивают молодых гепардов. Вместе они могут одолеть мать и напасть на детёнышей.
Las hienas matan a jóvenes leopardos, y más de uno podría vencer a la madre y atacar a sus crías.
ебаные гиены? !
Que quieren, malditas hienas?
- Люди-гиены!
- ¡ Hombres hiena!
Эй, эй, гиены!
Hey, hienas!
- Ты не ощущала энергию гиены, не так ли?
- ¿ No sentirías una energía de hiena?
Другие животные видят эту картину и начинают подходить поближе. Шакалы, гиены лают на него и смеются над ним.
Los otros animales ven esto... y empiezan a aproximarse.
Смотри, гиены
Mira, hienas.
Гиены, hyena ridens
La hiena. Hyaena ridens.
Гиены? ! - Они здесь бродят с самого начала.
Hienas.
- Гиены. Они растерзали Джеймса.
Hienas, han destrozaron a James.
Гиены!
¡ Las hienas!
Гиены гонятся за детьми!
Corra, alteza. Las hienas tienen a los cachorros.
Та гиены охраняют Шрама!
Las hienas están ahí protegiendo a Scar.
- Гиены в яме!
¡ Suelten hienas!
Прекратите смеяться, гиены.
Dejen de reírse, hienas.
В этой местности есть волки, гиены?
lobos en la zona? ¿ Hienas?
Вой гиены!
¡ Una hiena chillando!
Ты тогда ужасно нервничала и смеялась смехом гиены В твоем чудесном платье в горошек
Porque estabas tan nerviosa... que te reíste como una hiena en tu hermoso vestido de lunares.
Моя мать, потому что кому нужна женщина со смехом Гиены и в платье в горошек, которое Ее заставила купить ее мать!
¿ Porque quién quiere a alguien que ríe como una hiena... en un vestido de lunares que mi madre me hizo comprar?
Известно, например, что гиены убивали львов.
Hienas, por ejemplo, se sabe que matan leones.
Ты ешь отвратительную пасту из корней дерева tamboti и навоза гиены.
Comiendo un repugnante engrudo... hecho con raíces de un árbol tamboti. Y estiércol de hiena.
Пусть её съедят гиены
¡ Que las hienas se la coman!
Больше похоже на то, что они где-то собираются вместе, как гиены, готовящиеся украсть трупы.
Es más probable que estén reunidos en alguna parte como las hienas preparándose a robarse la comida.
И, в 90-е годы... ненасытные гиены с Уолл-стрит требовали, чтобы этот запрет, этот закон был отменен.
Y en el pasar de los 90... las hienas chillando de Wall Street demandarón que esta prohibición, que esta regulación fuese abolida
Шакалы, гиены, хищники, все они верны не американским людям, а банкам Уолл Стрит, откуда большинство из них происходит.
Chacales, hienas, aves rapaces, todos ellos leales, no al pueblo norteamericano, sino a los bancos de Wall Street, que es de donde la mayoría de ellos provienen.
Какашка гиены, а твердая, как камень.
Solo caca de hiena dura como una roca y secada al sol. Ah.
Гиены.
¡ Hienas!
Гиены призывают других членов стаи.
Las hienas con su llamado atraen a más y más miembros de su manada.
Гиены кружат, постепенно сжимая кольцо.
Poco a poco tensan el lazo.
гиены.
Las hienas.
Я взял эфирные масла спаржи и одуванчика.... и смешал их с печенью гиены.
Mezclé el aceite esencial de espárrago y el diente de león con el hígado de hiena.
Я смешал... Я смешал эфирные масла спаржи и одуванчика.... с печенью гиены, понятно?
He juntado los aceites esenciales de espárrago y el diente de león con el hígado de hiena, ¿ entiendes?
- Суть в печени гиены.... я смешал их...
Con la esencia del hígado de una hiena... Los mezclé...
Также как кости гиены, которые носили женщины племён Малави.
Igual que los huesos de hiena que llevan las mujeres de la tribu Malawi.
- Смеющиеся гиены
- O sea, que se ríe.
Гиены не тронули Джозефа.
Las hienas ignoraban a Joseph.
гиены!
- Ya te oí maldito loco.
Гиены отняли у нее двух малышей.
Las hienas se llevaron a dos de sus cachorros.