English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Гиза

Гиза traduction Espagnol

56 traduction parallèle
Гиза... Эта девушка все еще ждет меня.
Gisa.... la fulana...
"Гиза Хойптляйн, садоводческое xозяйство"
Gisa Häuptlein - Jardinería.
Нет? А тогда, в Бремене, когда Гиза жила у моей сестры, вы ее очень xорошо знали!
Ah, no... pero entonces, en Bremen cuando Gisa estuvo con mi hermana, entonces si que la conoció a fondo, ¿ no?
Гиза, что с тобой?
¿ Gisa, qué te pasa?
И мне надо еще привыкнуть к тебе. Гиза.
Yo también tendré que acostumbrarme a ti...
Для гамбургца Гиза - непонятное имя.
Gisa, eso no le dice nada a uno de Hamburgo.
Гиза - это от "Гизела".
- Gisa... viene de Gisela.
Гиза, иди скорей сюда!
¡ Gisa! ¡ Ven rápido!
Зовите меня фройляйн Гиза, мне нравится, а я...
Siga llamándome "srta. Gisa"... y yo Sr....
А меня Гиза Мари Софи Хойптляйн.
Y yo Gisela Marie Sophie Häuptlein.
И как выглядит эта Гиза?
¿ Qué... qué aspecto tiene esa Gisa?
Гиза, я привел гостей.
¡ Gisa! ¡ Traigo visita!
Гиза!
¡ Gisa! ¡ Venga, sentaos!
- Гиза была невестой моего брата.
¿ Gisa? ¡ Era la novia de mi hermano!
Tы спишь, Гиза?
¿ Duermes, Gisa?
Спи спокойно, Гиза.
¡ Sigue durmiendo, Gisa!
Сейчас придет Гиза.
¡ vaya a la cocina, Gisa está a punto de llegar!
Меня хотят проткнуть насквозь как герцога де Гиза и после этого хотят говорить спокойно.
¿ Cómo? ¿ Me quiere eliminar, me tima en los negocios, y aún quiere hablar?
Возьми Гиза. И попробуй найти выключатель.
Toma a Giz, y busca algún interruptor de la luz.
Здравствуй, Гиза!
Estamos todos bien.
Гиза!
¡ Giza!
Гиза, привет!
Giza. Hola.
Гиза, слушай меня, дочка, а их не слушай, не слушай.
— Y el sarampión. — ¡ Ya basta! Giza, hija mía, escucha.
Гиза, я объясню тебе.
Giza, te lo diré de otro modo :
- Слушай, Гиза! Я скажу вот как.
Escucha, te lo diré de otro modo :
С помощью спутника мы сделали тщательный осмотр плато Гиза, искали проявление энергии, подобное той, которая была у МНТ, найденного возле Таонаса.
Hicimos un extenso barrido por satélite de la planicie de Giza buscando una señal de energía, como aquella que obtuvimos del ZPM que encontramos cerca de Taelnas.
- Он бьiл похож на Анри де Гиза.
Se veía como Henri de Guise... Pero no era él.
Вьi не поздравите кузена Гиза?
¿ No felicitas a nuestro primo, Guise?
Не советую слушать Гиза...
No le hagas caso a Guise.
Все желают ее, а она - Гиза...
Todos la quieren, pero ella quiere a Guise.
На Гиза тоже...
Igual que Guise.
Если он такой вдруг вас увидит, то догадается. И вьi потеряете и его, и мсье де Гиза.
Si la ve como la veo yo ahora, lo entenderá y perderá a ambos, a él y a Monsieur de Guise.
Только ваши интересьi, но не мои,.. ... обязьiвают изобличить двуличность мсье де Гиза...
Es por tu bien y no el mío que debo advertirte sobre la hipocresía de Guise.
И все из-за подлого Гиза!
¡ Tu granuja, Guise!
Я только что видел мсье де Гиза...
Acabo de ver al Sr. de Guise.
Я мог бьi скрьiть и вероломство Гиза.
Pude haber ocultado la traición de Guise.
"Нет никакого ручательства в неизменности чувства мсье де Гиза... Если представится ему возможность более вьiгодная..."
"Ten en cuenta que nada asegura que su pasión perdurará si una oportunidad más favorable se presentara..."
Если Вы смотрите на плато Гиза и все камни которые они фактически поместили в Большую пирамиду и пирамиду Хуфу и пирамиду Менкаура, два с половиной миллиона блоков камня только в Большой Пирамиде.
Si ves la meseta de Giza, y todas las piedras... que pusieron en la gran pirámide, a la pirámide de Khafre, y la pirámide de Menkaura 2 y medio millones de bloques, de piedra, solo en la Gran pirámide.
И это похоже на теорию Кристофера Дана о энегростанции плато Гиза так как он полагает, что Великая Пирамида действительно посылала микроволновый луч на спутник находящийся на орбите вокруг планеты.
Y esto es similar a la teoría de Christopher Dunn, a la de la planta de energía de Giza porque el creía que la Gran Pirámide, Servía para mandar un rayo de microondas a un satélite, que estuviera en orbita alrededor del planeta,
- Да, Гиза, это в пустыне.
Sí, Giza, en el desierto.
Или я так же стар, как пирамида Гиза.
O... tal vez les gusta lo que la esposa guiza.
После того, как ваш отец умер, отравительница бежала претендовать на участок земли что он был предоставлен из имений Герцога Де Гиза.
Después de que tu padre muriera, el envenenador huyó para reclamar una parcela de tierra que él le había concedido de las posesiones del ducado de Guisa.
Майк Белмонт, Деннис Гиза и Маркус Леви.
No. Mike Belmont, Dennis Giza y Marcus Levi.
Остались агенты Гиза и Леви.
Eso deja a los agentes Giza y Levi.
Да, но телефон Леви пинговался в районах первого и второго преступлений, а телефон Гиза - в районе первого и третьего.
Sí, pero el móvil de Levi se registró en la primera y en la segunda escenas y el de Giza en la primera y en la tercera.
Учитывая дорожный трафик Лос Анджелеса, Гиза и Леви понадобилось бы три часа, чтобы доехать из Лонг-Бич в Этуотер и вернуться.
Conociendo el tráfico de Los Ángeles, tanto Giza como Levi habrían tardado tres horas en ir de Long Beach a Atwater y volver.
Гиза!
¡ Gisa!
Гиза.
- ¡ Bueno, Gisa!
Это фройляйн Гиза.
- Es la srta. Gisa.
О недавних пор, и, возможно, по той же причине у меня появилась злоба на Гиза, но я сумел обуздать ее!
Pero soy capaz de amordazarla.
Забудьте мсье де Гиза!
Olvide a Monsieur de Guise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]