Глория traduction Espagnol
1,486 traduction parallèle
- Глория!
- ¡ Gloria!
Это сосед. Глория, с другой стороны, была стихийное бедствие.
Gloria, por otro lado, era un desastre natural.
Привет, Глория. Что случилось?
Oye, Gloria. ¿ Qué pasa?
Хорошо, Глория.
Bien, Gloria.
Глория, что ты...
Gloria, ¿ que estás...
Глория, я только что поменял наш рейс на следующий.
Gloria, acabo de cambiarnos para el siguiente vuelo.
Глория, может пойдем уже? ! Ага, ага.
Gloria, ¿ nos podemos ir ya, por favor? Así que, ¿ por qué no te bajas de tu gran caballo, papá?
Глория, я не идиот.
Gloria, no soy idiota.
Привет, Глория.
Hola, Gloria.
Глория, слушай.
Gloria, escucha.
Глория!
¡ Gloria!
Это медведь, Глория.
Es un oso, Gloria.
Джей, Глория. О, доброе утрое, Диди... ( исп. ) - Доброе...
Jay, Gloria.
- Глория...
Gloria...
Решил что-нибудь выпить, пока Глория с Мэнни на концерте.
Voy a tomarme una copa mientras Gloria y Manny ven un espectáculo.
Глория, послушай-ка.
Gloria, a ver, escucha.
Хорошо. Глория, я выхожу!
De acuerdo. ¡ Gloria, nos vamos!
- Моя голова! - Что такое, Глория?
- ¿ Qué ocurre, Gloria?
Ты уверена, что все в порядке, Глория?
¿ Estás segura de que estás bien, Gloria?
О, Глория.
Gloria.
Роза Марина, Глория Мария, Вероника Мария, Хосе Висенте...
Rosa Marina, Gloria Maria, Veronica Maria, Jose Vicente...
Знаешь, Глория, мы с Кэмом говорили о том, что будет с Лили, если что-нибудь произойдёт с нами,
Sabes, Gloria, Cam y yo estábamos hablando sobre qué le pasaría a Lily si algo nos pasase a nosotros algún día,
Ты видел, как Глория была мила с Лили?
¿ Has visto que maja fue Gloria con Lily?
Я думаю, Глория и мой папа могли бы стать опекунами Лили.
He pensado que Gloria y en mi padre podrían ser los tutores de Lily.
Глория, что ты сделала?
Gloria, ¿ qué has hecho?
Всмысле, о чем ты думала, Глория?
Quiero decir, ¿ en qué estabas pensando, Gloria?
Мы хотели, чтобы Джей и Глория стали опекунами Лили.
Nos gustaría que Jay y Gloria fueran los tutores de Lily.
Сделай паузу, Глория!
¡ Da un respiro, Gloria!
Глория подбирает каждого беспризорника, ищущего работу, деньги, чего угодно.
Gloria recoge todo tipo de extraviados buscando trabajo, dinero, lo que sea.
Спасибо, Глория.
Gracias, Gloria.
Глория?
¿ Gloria?
Я занимаюсь этим вот уже 20 лет, Глория. Моё тело просто разваливается.
Hay partes de mi cuerpo que están colapsando.
Это мать Сары, Глория Чемберс.
Esta es la madre de Sarah, Gloria Chambers.
Глория.
Gloria.
Простите.Я Глория.
Lo siento. Soy Gloria.
Глория. Вы должно быть жена Рея?
Gloria. ¿ No será por un casual la mujer de Ray, verdad?
Понимаешь, Глория переживала насчёт тебя, так что...
¿ Sabes? , Gloria habla muy bien de ti, y...
Глория очень хочет, чтобы ты пришёл на свадьбу.
¿ Sabes? , Gloria quiere que vengas a la boda, en serio.
Скажи, Глория, как ты познакомилась со своим мужем?
Digame, Gloria Como conocio a su marido?
Глория и Фил встретили Хаскелла и Тину.
Gloria y Phil conocieron a Haskell y Tina.
Глория выступала с главным номером программы.
Gloria fué la principal atracción.
Глория и Фил пригласили Хаскелла и Тину к себе в гости на следующий вечер.
Gloria y Phil les invitaron unos tragos la siguiente noche.
Глория все еще жива, Рэй!
¡ Gloria está viva, Ray!
Глория все еще жива, Рэй!
¡ Gloria aún está viva, Ray!
Глория еще жива, Рэй!
¡ Gloria aun está viva, Ray!
Всё хорошо, Глория.
Todo irá bien, Gloria.
Глория...
Gloria...
С тобой всё будет нормально, Глория.
Te pondrás bien, Gloria.
Вам надо пережить это, Глория.
Lograrás superarlo, Gloria.
Глория страдает от острого травматического стресса... реагирует на раздражители, но не поддерживает зрительный контакт, не поддерживает разговор.
Gloria sin duda alguna sufre estrés postraumático agudo... atiende pero no hace contacto visual alguno, no se comunica.
Врачи сказали, что Глория в состоянии улететь в Балтимор со мной, и мы уезжаем утром.
El médico dice que Gloria está bien para volver en avión a Baltimore conmigo, y nos marchamos por la mañana.