English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Годрик

Годрик traduction Espagnol

56 traduction parallèle
- Годрик Гриффиндоp. - Дa.
Godric Gryffindor.
Я только знаю, что вампиры используют человека чтобы найти вампира по имени Годрик.
Lo único que sé es que un vampiro está usando a un humano para encontrar a un vampiro llamado Godric.
Годрик мог бы стать королем Техаса, если бы захотел.
Godric podría haber sido rey de Texas si hubiera querido.
Это же всё-таки Годрик, ему 2'000 лет.
Estamos hablando de Godric, de 2000 años de edad.
Как Годрик мог окружить себя такими шутами?
¿ Qué le ha sucedido a Godric que se rodea de payasos?
Годрик защищал вас, обогатил вас, а вы здесь плюётесь и царапаетесь, словно дети.
Godric los ha protegido, los ha hecho ricos, y están aquí escupiendo y rasguñando como niños.
Годрик — мой создатель.
Godric es mi creador.
С того, что Годрик — мой шериф, а не твой.
Porque Godric es mi comisario, no el suyo.
Годрик, ты меня слышишь?
¡ Godric! ¿ Puedes oírme?
Ты правда веришь, что эти болваны смогли пересилить такого вампира, как Годрик, и держать его взаперти несколько недель?
¿ Crees realmente que esos idiotas pueden someter a un vampiro como Godric y retenerlo durante semanas?
Если Годрик погиб... ничто не восполнит мою утрату.
Si Godric se ha ido, nada me devolverá lo que he perdido.
Годрик?
Godric?
Годрик, это же я.
Godric, soy yo.
Годрик.
Godric.
Годрик меня не волнует.
No estoy preocupado por Godric.
Но потому что там был Годрик, ты был готов рискнуть всем.
Pero porque era Godric lo arriesgaste todo.
Да, Годрик.
- Sí, Godric.
Ну Годрик здесь шериф, и у него есть власть...
Godric es comisario y tiene autoridad para- -
Годрик, сражайся.
defiéndete.
Надо было остановить Стэна в ту же секунду, как Годрик пропал.
Debería haber recluido a Stan en el instante que Godric desapareció.
Мисс Флэниган, Годрик спас меня от огромного насильника, который меня бы ещё и убил наверняка.
Sra. Flanagan Godric me rescató de un violador enorme que probablemente también me hubiera matado.
Годрик, зайдёшь ко мне в номер, заполнишь все бумаги.
ven a mi suite a llenar todos los formularios.
Годрик не твоя забота.
Godric no es de tu incumbencia.
Там будет Годрик, тебе не надо за меня переживать.
no tienes nada de que preocuparte por mí.
Прошу тебя. Годрик.
Godric.
Прощай, Годрик.
Godric.
Годрик явился мне и попросил меня спасти Рассела.
Godric se me apareció y me pidió que perdonara a Russell.
Это тот кто я есть, Годрик.
Este es quien soy, Godric.
- Когда Годрик проп...
- Cuando Godric desapareció- -
- Билл Комптон не Годрик.
- Bill Compton no es Godric.
Это здесь, Годрик.
Está aquí, Godric. Lo siento.
Этот лицемерный уродец Годрик тебя больше не спасёт, а я просто мечтаю выпустить тебе кишки и носить твои рёбра вместо шляпки.
Sin el santurrón e imbécil de Godric para salvarte me encantaría abrirte al medio y usar tus costillas como un sombrero.
Годрик был твоим создателем.
Godric fue tu creador.
Именно этого и хотел Годрик, чтобы ты был таким.
Es lo que Godric hubiera querido, verte así.
А Годрик умер.
Y Godric ha muerto.
- Годрик.
- Godric.
Годрик дал тебе выбирать, пока ты истекал кровью на костре.
Godric te dio una mientras te desangrabas en esa pira.
Годрик?
¿ Godric?
И Годрик был.
Y también estaba Godric.
Ты помнишь, как Годрик сбился с пути?
¿ Recuerdas a Godric al final cuando había perdido el rumbo?
Годрик, которого ты видел вчера, был извращением.
El Godric que dices que viste la otra noche era una perversión.
В последние свои дни Годрик был богохульным, слабым, отвратным борцом за идею, которого Лилит убила бы с превеликим удовольствием.
En el final de sus días, Godric fue un blasfemo, un débil, asqueroso apologista y la misma Lilith habría estado encantada de clavarle una estaca.
И Годрик был.
Y también Godric.
Годрик, которого ты видел вчера, был извращением.
El Godric que dices que viste anoche era una perversión.
Вот, почему Годрик выбрал ее.
Por eso la escogió Godrick.
Это то, чего хотел бы Годрик.
Es lo que Godric hubiera querido.
Годрик, неважно какой магией ты владеешь, можешь использовать ее сейчас, пожалуйста?
Godric, sea cual sea la magia que poseas ¿ puedes usarla ahora, por favor?
Годрик!
¡ Godric!
Годрик, не надо.
no lo hagas.
Годрик сгорел.
Godric se ha ido.
- Ты хочешь умереть... прям как твой малахольный создатель, Годрик?
- ¿ Quieres morir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]