Голда traduction Espagnol
226 traduction parallèle
Голда, у меня для тебя новость.
Golde. Tengo muy buenas noticias para ti.
Сказать по правде, Голда, не очень-то он и старался.
Si te digo la verdad, Golde, nunca lo intentó mucho.
Так что до свидания, Голда... и знаешь.. приятно было выговориться.
Así que... adiós Golde. Y ha sido un placer poder confiar la una en la otra.
До свидания, Голда, рада была встретиться.
Por lo tanto... Adiós, Golde, y bienvenida seas.
Голда, это Перчик из Киева.
Golde, éste es Perchik de Kiev.
Голда, солнце почти село.
¡ Golde! Golde, ya es casi de noche.
Голда!
Golde. ¡ Golde!
- Привет, Голда.
Hola, Golde.
Голда - он парень хороший.
Golde, es un buen hombre.
Времена меняются, Голда.
Es un nuevo mundo, Golde.
Нет, Голда. Когда же ты ответишь?
Ah, no, Golde, te estoy haciendo una pregunta.
И теперь спрошу я - Голда... ты меня любишь?
Y ahora te pregunto, Golde ¿ Me quieres?
Ну... иди домой, Голда.
Bueno, vete a casa, Golde.
Голда, а вот и они!
Golde. ¡ Aquí están!
Прекрасные мальчики, Голда!
Chicos fenomenales, Golde.
Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься... где бы были рады старой перечнице?
¿ Recuerdas, Golde, que ayer te dije que no sabía adónde ir, qué hacer con mis viejos huesos?
Стало быть, прощай, Голда.
Adiós, Golde.
Пойдём, Голда.
Ven, Golde, tenemos que marcharnos.
Голда, скоро все мы будем вместе.
Golde, volveremos a estar juntos muy pronto.
Голда, я не нуждаюсь в твоих советах!
¡ No necesito que me des consejos!
Голда Меир. - "Граждане страны",
El Primer Ministro de Israel, Golda Meir.
Яд был в бутылочке, которую мы нашли в кармане пиджака мистера Голда.
La botella vacía que encontramos en el bolsillo de la chaqueta del señor Gold era la que contenía el veneno.
Полагаю, Вы попросили Дугласа Голда самому вынуть то, что находилось у него в карманах.
Supongo que usted solicitó a Douglas Gold que vaciase él mismo el contenido de sus bolsillos.
У меня есть для тебя новость. Голда Майер могла бы загнать на дерево их обоих.
Déjame decirte algo, Golda Meir podría asustarlos a todos.
Голда Майер. Неплохо.
Golda Meir, ésa es buena.
Откуда, чёрт возьми, взялась Голда Майер?
¿ De dondé diablos salió Golda Meir?
Голда Майер. Голда, чтоб её за ногу!
Golda Meir. ¡ Golda mi trasero!
Голда Меир только что запросила о приостановлении Игр.
Golda Meir ha pedido que los Juegos sean suspendidos.
Голда, я же сказал, никакого печенья.
¡ He dicho que galletas no!
Голда, с тобой невозможно разговаривать.
- Golda... Es imposible discutir contigo.
Бабушка Голда, мы в пути!
Abuela, ya hemos salido.
Еще далеко, бабушка Голда?
¿ Falta mucho, abuelita?
Но по общему мнению, цитируя Стивена Голда- -
Citando a Steven Gould diría que...
Голда Меир отдала распоряжение выслаты израилыские реактивные самолеты "Мираж" и "Фантом" с 1 3 атомными бомбами на борту.
Golda ordenó armar y cargar 13 bombas atómicas en jets Mirage y Phantom israelíes.
Hет. Я ходил поговорить с классом мистера Голда.
El Sr. Gold me invitó a su clase.
Я мисс Уокер, работаю на мистера Голда.
Soy la señorita Walker.
Не подведу мистера Голда!
No la defraudaré, no defraudaré al Sr. Gold.
Но вчера туда положили порошок Сэма Голда.
El polvo de Sam Gold estaba allí. Llegó ayer.
Слово "извините" в лексиконе Сэма Голда не числится.
La palabra "excusa" no existe en el léxico de Sam Gold.
Они давили на Голда, но он их не трогает. - Голд?
Se pararon sobre los dedos de Gold y él no les hizo nada.
Кто огорчил Голда, тот обречен. Кроме двух твоих друзей.
Nadie vive y disgusta a Gold.
Голда никто не видит, но Голд видит всех нас.
Nadie ve a Gold pero Gold ve todo.
Кто огорчил Голда, тот обречен.
Nadie vive y disgusta a Gold.
Чем больше власти, как тебе кажется, у тебя появляется в мире Голда, тем меньше власти у тебя остается в реальном мире.
Cuanto más poder crea que usted tiene en el mundo de Gold menor poder tendrá en el mundo real.
Я не могу подвести Голда.
No puedes defraudar a Gold.
Говорит, что работает на Голда.
- Dice que trabaja para Gold.
в лексиконе Сэма Голда нет слова "извините".
La palabra "excusa" no existe en el diccionario de Sam Gold.
Послушай, Голда.
Escucha. Escúchame bien, Golde.
Голда!
¡ Golde!
- Но, Голда...
No podría ser mejor.
Пойдём, Голда.
Ven, Golde.