Голодный traduction Espagnol
1,256 traduction parallèle
- Ты голодный?
- Tienes hambre?
Я голодный как волк. Ты тоже?
Tengo mas hambre que un caballo.
- Что, не голодный? - Пообедал поздно.
- ¿ Qué pasa, no tienes hambre?
- Вы просто голодный к власти лицемер.
- Es un hipócrita con ansias de poder
Боб такой голодный.
Porque Bob tenia tanta hambre.
Я не голодный.
No tengo hambre.
Ты, наверное, проголодался. Нет, я не голодный.
No tengo hambre, estoy trabajando.
В моём отеле есть тренажёрный зал, я там качаюсь. Пицца у них без сыра, но на голодный желудок и такая сойдёт.
Me tropiezo con un tipo de Camden que dice que me conoce, pero estoy seguro de que es un marica, así que lo pierdo.
Бьюсь об заклад, ты голодный, пойдем, пойдем отсюда!
Apuesto a que tienes hambre, salgamos de aquí!
Я бля голодный, так что закажи мне что-нибудь.
Tengo hambre, así que encárgame algo.
Тогда, чего же ты, как голодный волк, глотаешь блинчики с мясом весь вечер?
Pero no has parado de comer en toda la noche.
Проверить, не мокрый ли он, не голодный ли, дать срыгнуть.
Reviso si está mojado, si tiene hambre o vomitó.
Извините, я невероятно голодный и невежливый.
Disculpad la mala educación, me muero de hambre.
Только не ешь до двенадцати, а то будешь голодный до вечера.
No los comas antes del mediodía... porque tendrás que esperar a que yo regrese del trabajo para comer otra vez.
Не волнуйся, он, наверное, просто голодный.
Debe tener hambre.
Я не голодный. Блин, сколько раз ты будешь спрашивать одно и то же?
Dios, ¿ cuántas veces me lo vas a preguntar?
Он был такой голодный, что съел три банки консервов.
Tenía tanta hambre que se comió tres platos de comida.
- Ты тоже голодный?
- Tienes hambre, ¿ no?
Ладно, давай мою порцию, я голодный, как зверь.
Muy bien, mi amigo. Dame una salchicha tengo hambre como un rehén.
Вдруг он голодный?
Podía tener hambre.
Кто голодный?
Quien tiene hambre?
Сначала собираешься как голодный срать, и вдруг скачешь, как в жопу раненый!
Juegas como el piojo que se cae haciéndose el muerto y después de repente, estas comido de ellos por todas partes.
Не хотел, чтобы они выступали на голодный желудок, сэр.
No quería enviarlos a exhibirse con el estómago vacío, señor.
Ты чо, голодный, хочешь пиццу?
¿ Quieres ofrecerme pizza?
Голодный, голодный, проклятье голодный...
Hambriento, hambriento, muy hambriento...
Мне все равно. Я не голодный.
No me importa, no tengo hambre
Где хворост? Я уже голодный!
¡ Esa leña, que me muero de hambre!
- Мама, я голодный. - Подожди.
- Madre, tengo hambre.
А, хм, ты голодный?
tienes hambre?
Вы должны быть так же голодны, как и я.
Necesito que hambos estén tan hambrientos como yo.
- Вы голодны?
- ¿ Tienes hambre?
Вы голодны?
¿ Tiene hambre?
Они снова голодны и опасны как никогда.
Ahora pasan hambre y son más peligrosos que nunca.
Может вы голодны?
¿ Tienes ganas de comer algo?
Вы голодны?
- ¿ Tiene hambre?
Вероятно, лучший выход - это притвориться, что мы не устали что мы голодны, даже если и нет...
al horario de aquí y la mejor manera es comportándonos como si no estuviéramos cansados y como si tuviéramos hambre.
- Ты голодный?
- Sí.
Если вы голодны, я что-нибудь приготовлю.
Hay camas y una ducha. Si tienen hambre, cocinaré.
Вы голодны?
¿ Tienes hambre?
Я не голоден. Ты всегда голодный.
- No tengo hambre.
Полагаю, они не голодны.
Creo que no tenían hambre.
Полагаю, они опять голодны
Creo que volvieron a tener hambre.
Чувак, дети сердятся, когда они голодны.
Los niños son malos cuando tienen hambre.
Мы не голодны.
No tenemos nada de hambre.
Должно быть, вы голодны?
- Estarás hambrienta.
Они были голодны и пошли против своих верований. Убили медведя. Они пытались его приготовить, его пепел ожил и стал комарами.
En el alma de un hombre, Shane, Cuando se da cuenta de su relación en el gran círculo,... Su unidad con el universo y todos sus poderes,... Cuando se da cuenta de que el círculo del universo... es un poder superior a su auto.
Я приглашаю вас пообедать. Вы голодны?
Te compro el almuerzo. ¿ Tienes hambre?
Вы, наверняка, голодны.
Debe de tener hambre.
Ты голодный?
Aquí tienes, Gunner.
Мы голодны и измученны жаждой.
Estamos hambrientos y sedientos.
Вы, наверное, голодны!
Tienen hambre, ¿ verdad?
голодные игры 54
голод 207
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22