Голый traduction Espagnol
804 traduction parallèle
Ну знаешь, голый мужик, который кричал : "Эврика!"
Ya sabes, el hombre desnudo que gritó "Eureka".
А он все время голый. И в жару, и в холод. - Я требую тишины.
Martín es como si siempre estuviera desnudo.
Я голый.
Estoy tieso.
- Голый?
- ¿ Tieso?
Когда я голый, я не ем.
Y no como.
Но там мои вещи, пижама и все остальное. Будешь спать голый.
Lo tengo todo aquí dentro, mis cosas, mis pijamas, todo.
Это кто-то голый, шеф.
- Jefe... ¡ Es alguien all desnudo!
Итак, если жандарм голый или почти голый, его никто не признает за жандарма.
Por lo tanto, si la policía Es nudista, puede acercarse al desnudo, Pero a quienes los altos podían demostrar Que es policía.
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током?
La cosa es, ¿ cómo cortaremos el cable ahora que está expuesto... sin sufrir una fuerte descarga?
А может, тебе нужен карим, который упал в арык и ходил голый по городу? .
¿ No te hará falta Karim, quien se cayó en la acequia y andaba desnudo por la ciudad?
Я работаю по пояс голый.
Trabajo arriba, muy cómodo.
Я голый.
Estoy desnudo.
Вы по-прежнему голый?
¿ Siempre está desnudo?
Когда голый мужчина гонится за женщиной по проходу между домами с ножом в руке и в состоянии эрекции я могу себе представить, что он не пожертвования для красного креста собирает.
Cuando un hombre desnudo y empalmado persigue a una mujer con una navaja no creo que esté buscando donaciones para la Cruz Roja.
Ты - голый.
Todo desnudo!
Он был голый, как новорожденный.
El estaba totalmente desnudo, como un recién nacido.
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
una calle de provincias, postigos cerrados, sombras opacas, moscas zumbando en un local militar, sala cubierta de fundas grises, polvo en suspensión en un rayo de luz, campos pelados, cementerios del domingo, paseos en automóvil.
Он лежал голый на полу.
Aún había agua en el suelo.
Вижу эту шлюшку голую, а с ней синьор Ливио, тоже голый,..
Veo a esa pedazo de guarra desnuda y al señor Livio también desnudo.
Вы пройдетесь по всей редакции совершенно голый.
Usted paseará por toda la editorial totalmente desnudo.
Ты пришёл сюда голодный, голый и босой. Мы тебя обеспечили всем, чего только захочешь!
Viniste aquí hambriento y desnudo, te dimos de todo todo lo que quisiste.
Смотри, у меня голый туз.
Mira, sólo tenía un as.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне плескался
Anoche, en su hotel, estaba en el trampolín... haciendo saltos ornamentales para dos camareras desnudas, en la piscina.
Меня абсолютно не волнуют мигрени мадам Мартино, зубные щётки и голый мэтр Мартино посреди коридора.
Me dan igual las jaquecas de la señora Martinaud. O su cepillo de dientes, o el corredor.
А мать ножницами разрезала на мне всю одежду. А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах. Прикинь, я был голый.
y mi mamá me sacó toda la ropa con un par de tijeras y ahí se quedaron mirándome, parado y desnudo
А мне один раз приснилось, что я в школе голый.
Yo soñaba que iba desnudo por el cole.
- Голый?
Se ha quitado la ropa y ha escapado.
О, Святой Себастьян, побежденный императором... ты был такой безоружный, беззащитный, весь голый...
Qué guapo estabas, Sebastián. Has vencido a la Corona... así, desarmado, indefenso, todo desnudo.
Итак, мистер Нюд, Вы заявляете... [nude - голый]
Bien, Sr. Nude, usted afirma...
В прошлом году ты расшумелся и показывал судье голый зад.
Te embriagaste y le mostraste el trasero al árbitro.
И совершенно голый.
Y en pelotas.
Представь что он голый.
Imagínatelo por ahí desnudo.
Человек говорит с невидимыми людьми, видит невидимых коней и он голый посреди Центрального парка.
Este tío tiene apariciones, ve caballos invisibles. Y se desnuda en medio de Central Park.
Ты был голый в кладовке с моей сестрой!
Estabas desnudo en el trastero con mi hermana.
За ночь до этой, по улице бегал голый мужик с луком, вверх, вниз, вверх, вниз.
Y antes de anoche había un hombre desnudo con una ballesta corriendo por la calle 74 Oeste.
Но когда вы голый, это как будто финал.
Pero si estás desnudo, es como si... Dices : " Bueno ya está. Es definitivo.
Вот почему я люблю носить ремень, когда я голый.
Por eso me gusta llevar cinturón cuando estoy desnudo.
"Я голый, но..."
Te dices : "Estoy desnudo, pero..."
Если бы я не знал что это невозможно, я готов бы был поклясться что он нарочно показывает нам голый зад.
Si no supiera que es imposible, juraría que nos muestra la cola.
По-моему, сейчас идёт "Голый Пистолет". Я его видела.
Sabes, creo que pasarán "Naked Gun".
Они голые. Садовник голый. Коридорные.
Sí, y el jardinero y los botones.
Я же голый и мокрый!
¡ Estoy desnudo y mojado!
И ещё голый тип с серьгой в носу.
Y un muchacho desnudo con un arete en la nariz.
Не могу поверить, даже есть голый.
No puedo creer que el tipo desnudo haya venido.
Голый!
Tipo Desnudo!
Он бродил по улице совершенно голый.
Le encontraron andando por Halsted, desnudo.
Зачем тогда мы, если не можем помочь 75-летнему старику который бродит, голый и несчастный по городу?
¿ Para qué estamos, si no podemos impedir que un hombre de 75 años se pasee desnudo?
Ну так вот, мне снится, что я снова в школе стою в столовой и вдруг вижу, что я совершенно голый.
Estoy en la secundaria, en medio del comedor y veo que estoy totalmente desnudo.
- Почему он голый?
- Porque no quiero.
- Почему он голый, майор? - Почему он голый, сержант?
No quiero llevarlas.
Я голый!
¡ Estoy desnudo!