Гребешок traduction Espagnol
26 traduction parallèle
Ты же видела мой бриллиантовый гребешок?
¿ Recuerdas mi peineta de diamantes, la que llevo siempre?
А еще я видел сон, что мои волосы ушли на базар покупать гребешок.
Y en otro sueño mis pelos se fueron al bazar, para comprarse un peinecito.
Волчий зуб кидай в горшок И драконий гребешок.
Nariz de turco y labios de tártaro, cortados en eclipse de luna.
Я всё ещё храню парочку её записок... и гребешок для волос.
Aún tengo dos descoloridas notas que me escribió y uno de sus broches.
Я возьму этот гребешок и...
Tambien me llevo ese peine, y...
Голодный пёс, которого она нашла, дал ей волшебный гребешок и вышитое полотенце.
El perro hambriento le da un peine mágico.
А когда Баба-Яга начала было дышать ей в спину, девочка бросила через плечо гребешок и вырос за ней дремучий лес.
Cuando Baba Yaga está cerca... la niña arroja el peine y el gran bosque... - Crece detrás suyo.
Если не отстанут - брось гребешок.
Si aún te persiguen arroja este peine.
" Возьми этот волшебный гребешок и вышитое полотенце - и беги.
Lleva este peine mágico y la toalla bordada... y corre.
Если не перестанет она гнаться за тобой, брось гребешок - и вырастет за тобой густой лес.
Si Baba Yaga aún te persigue.. arroja el peine mágico... y el bosque crecerá detrás de ti.
То есть если я скажу гребешок, а ответ будет мятный гребешок, то есть, выходит... это, эм, лжесвидетельство, и что мне за это будет? Чт...
porque si yo digo cresta y la respuesta es escudo a menta Quiero decir, eso es, como, eh, perjurio, eso es lo que va a pasar conmigo?
Хорошо, Генриетта, вы выбрали категорию "Петушок, петушок, золотой гребешок."
Henrietta, escogiste "Jack y Jill comen perejil".
И мне нравиться твой гребешок в волосах.
- Me gusta tu vincha.
Хочешь заказать ракообразных - как крабы, омары, креветки, морской гребешок......
¿ Deseas hacer un fin de crustáceos como el cangrejo, langosta, langostinos, vieiras...
- Ты взрослый волк! - У курицы есть зубы? У них вроде есть гребешок.
Dentro de unos años, cuando hayas apartado de tí a todo el mundo, y lo harás, que esto te persiga :
Вы знаете значение растения петушиный гребешок?
¿ Conoces el significado floral de la cresta de gallo?
Возьмёшь частый гребешок...
Hay un pequeño peine.
"Руби петуху гребешок, пока он не разозлился"!
Con cuidado.
Гребешок
KOBASHIRA ( VIEIRA )
У меня пока не хватает средств отдать тебе долг, но у меня есть гребешок специально для тебя.
Mira, no tengo fondos para pagarte ahora, pero tengo una garra de oso con tu nombre en él.
Я подаю обжаренный гребешок в лавре с хреном в белом вине.
Hice unas almejas catarinas a la brasa con beurre blanc de rábano picante
- Вижу гребешок.
Ahí está su cresta.
Гребешок.
Peine.
А теперь, если ты не против, я продолжу есть свой морской гребешок.
Y ya déjame disfrutar mi gateau de ostiones.
— На петушиный гребешок.
- En la cresta de un gallo.
- Гребешок!
- El peine, un peine.