Греческий traduction Espagnol
367 traduction parallèle
"Последний случай - это молодой греческий пастух, его звали Перопелис."
"El último caso fue un pastorcito griego. Se llamaba Peropilis".
Греческий бизнесмен.
Es un hombre de negocios griego.
Греческий, серьезные, бедствия.
¡ Griego, calamidad seria!
Греческий крестьянин нашел ее и продал французскому правительству за шесть тысяч франков.
Un campesino griego la vendió al gobierno francés por 6.000 francos.
Попробую греческий.
Probaré el griego.
– Фемистокл, греческий философ.
- Temístocles, señor. - Un filósofo griego.
Это не турецкий, а греческий.
No era turco. Era griego.
Вы не говорили, что знаете греческий.
No me había dicho que hablara griego.
Греческий посол.
El embajador griego.
Вы пойдете в Греческий лагерь.
Usted al campo griego.
Я побежал по прямой линии, которая походила на греческий лабиринт,.. о котором говорил Диксон, где терялись философьi, и где даже запутался секретньiй агент.
Yo estaba corriendo en línea recta la cual, como el laberinto griego de Dickson y donde los filósofos se perdieron, también ahora un agente secreto.
А Кассандра считает, что ТЫ Греческий шпион.
Y Cassandra afirma que usted es un espía griego.
Гераклит прибывает в Эфес, на свою родину, греческий город в Малой Азии.
Heráclito llegó a Éfeso, su lugar de nacimiento,... una ciudad griega de Asia Menor.
Это греческий бобовый суп.
Era sopa de habas griegas.
Когда мы придём в Байи, мы снимем комнату, и вы будете учить греческий.
Cuando lleguemos a Baia, alquilaremos una habitación.
Благодарю тебя, я тоже немного знаю греческий.
Gracias... Yo también sé algo de griego.
Твои волосы - как воронье крыло. Римский легионер или греческий воин,..
" Legionario romano u hoplita de Atenas
И внизу самое главное : греческий.
Y abajo, la clave de la empresa : en griego.
Здесь, кроме теологии Кеплер выучил греческий и латынь, музыку и математику.
Aquí, además de teología Kepler aprendió griego y latín, música y matemática.
Вавилонский Мардук и греческий Зевс оба считались царями богов, властелинами неба.
El Marduk babilonio y el Zeus griego eran considerados reyes de los dioses señores del cielo.
Как сказал один мой греческий друг... Он сказал...
Como dijera un amigo mío griego...
Иврит, латынь, греческий, русский.
Hebreo, latín, griego, ruso.
Боюсь, что я очень плохо знаю греческий язык.
Me temo que no hablo griego tan bien como usted, monseñor.
Греческий — очень полезный язык.
El griego es útil en la ciencia.
— Почему ты не учишь греческий?
¿ Por qué no das griego?
Если я скажу тебе, ты все равно не знаешь, где это... — Греческий — трудный?
Si te lo digo, no sabrás dónde está. - ¿ Es difícil el griego?
Итак, как прошёл греческий?
- Y griego, ¿ Cómo vas?
- Французский, Латынь, Греческий.
Francés, latín, griego.
Я тебе говорил, Вудроу, давным-давно это не греческий, это латынь.
Woodrow, ya te dije que no es griego, sino latín.
Греческий, сэр?
¿ Griego?
- Это греческий?
- ¿ Qué es eso?
Во-первых, ты говоришь по-гречески и по-немецки.
Habla griego y alemán perfectamente.
А вы говорите по-гречески?
¿ Usted habla griego?
Ты говоришь по-турецки или по-гречески?
¿ Habla griego o turco?
По-гречески, да?
¿ Eh? ¿ Griego?
Это куклос - по гречески.
Es un "cyclos". Del griego Kuklos.
Говорит по-гречески. - Спасибо!
¡ Gracias!
Да, по-гречески это означает сладкоголосая певица.
Sí, se le ocurrió porque en griego quiere decir "dulce cantante".
- Нет, по-гречески.
- No, griego.
Нет, "Эврика" - это по-гречески "вода в этой ванне слишком горячая".
No, "eureka" es griego y significa : "Este baño está demasiado caliente".
" Римский легионер или греческий воин или вкусный мусс, который так любят моряки.
"O incluso bello oleaje amado por los marineros."
и второе, на расстоянии 8000 километров от него, недалеко от слияния четырёх огромных каналов, как посадочное место для "Викинга-1", названное Хриса, по-гречески - "золотая равнина".
Y otro, a 8000 km no lejos de la confluencia de 4 grandes canales para el Viking 1 llamado Crise en griego : "tierra del oro".
Мы называем их планетами по-гречески это означает "скитальцы". Планеты представляли собой глубокую тайну.
Los llamamos planetas del griego "errantes" y presentaban un profundo misterio.
Греческие завоеватели придумали для египтян нового бога, но выглядел он на удивление по-гречески.
Los conquistadores griegos inventaron un nuevo dios para los egipcios pero su aspecto era notablemente griego.
По-гречески?
Sí, eso es.
- Да, по-гречески.
Tendrá aspecto griego.
[по-гречески] Солнце... ветер... смерть.
Sol, viento, muerte. #
- Уверен, не Греческий.
- Seguro que no es griego.
По-гречески.
En griego.
Читающей Платона по-гречески девице наверное нетрудно понять, почему.
No será difícil de entender para una joven que lee a Platôn en griego.
Для меня по-гречески всё одно...
Es todo griego para mí.