Гринго traduction Espagnol
242 traduction parallèle
Но для гринго тут хода нет.
Si fuera de aquí, compraría un bote de betún... y trabajaría. Pero a un gringo no se lo permiten.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
Puedes mendigar a otro gringo, o incluso robar. Pero intenta limpiar zapatos en la calle, o vender limonada con un cubo y la has fastidiado.
- Особенно у гринго.
- Especialmente a los gringos.
Год назад, эти люди сражались бы с федералами, а не с гринго.
Hace un año, sólo combatían a los federales. Ahora atacan a los gringos.
Спрошу у гринго, возьмёт ли он тебя.
Eres astuto, gringo. Quieres que te ayude a cambio del tren.
- Гринго, который остановил поезд.
- El gringo que detuvo el tren.
- Потому что он - гринго, да?
¿ No te gusta por ser gringo?
- Что ты за гринго, англичанин?
¿ Qué clase de gringo eres? ¿ Inglés?
- Этот гринго с нами.
- Un gringo, y está con nosotros.
Он хотел убить Гринго.
Porque Guapo iba a matar al niño.
- В чём дело, Гринго?
- ¿ Qué ocurre?
Спроси у Гринго!
Pregúntale al gringo.
Ты же гринго. Что тебе эти крестьяне?
Eres un gringo. ¿ Por qué deberías preocuparte por nosotros?
Не уверен, что Гринго и остальные найдут его.
No sé si el niño y los demás encontrarán el camino hasta él.
- Стреляй, Гринго!
- ¡ Ahora!
Стреляй, Гринго!
¡ Dispara! ¡ Eso es!
Подожди, Гринго, я иду туда.
¡ Espera, niño! Iré allí.
- Ты взял, Гринго?
¿ O lo tomaste tú, niño?
Этот гринго - мой друг.
Ese gringo es mi amigo.
- Что этот гринго о себе возомнил!
- ¿ Quién se cree este gringo?
Я не гринго.
- No soy una gringa.
Никогда не пойму этих гринго, никогда.
Nunca entenderé a los gringos. ¡ Nunca!
- эй, гринго.
Oye, gringo.
Ладно тебе, гринго, не убивай меня.
Venga, gringo, no me matéis.
- Никаких гринго?
¿ No hay gringos?
Гринго взяли поезд!
¡ Los gringos han asaltado el tren!
Убеди гринго отдать оружие.
Di a los gringos que te den las armas.
Очень умно для вас, чертовы гринго.
Bien pensado, malditos gringos.
- Чертовы гринго!
¡ Malditos gringos!
- Ты все чертовски хорошо продумал, гринго.
Qué bien lo ha hecho, ¿ no?
- Гринго, раз сражаешься с генералом...
Gringo, si luchas con Mapache...
Убери пушку, гринго.
Guarde el revolver, gringo.
Это все гринго, синьор.
Mi mujer... había ido al río, a lavar.
Никого не было, кроме этого гринго...
y entonces apareció un gringo y la atacó...
Эти гринго, сволочи, хотят спать с нашими женами, хотят спать...
Vosotros los gringos son todos bastardos, desean nuestras mujeres, y si...
Эмильяно не предает, гринго.
- Emiliano jamás traiciona, gringo.
Вся эта мерзкая история - просто шутка, которую индейцы со мной сыграли, чтобы выставить гринго дураком!
Todo este repugnante negocio no es más que una broma ¡ Los indios han jugado conmigo para hacer que el gringo parezca un tonto!
Что тебе надо, гринго?
- ¿ Qué quieres, gringo?
Он был репортёром, тем гринго, который увёз мать Джима в Сан-Франциско, но так и не женился на ней.
Era un periodista gringo, que se llevó a la mamá de Jim a San Francisco, nunca se casó con ella.
Через пропаганду эти гринго всё и продают, даже если это полное дерьмо.
Mira, con la propaganda esos gringos venden todo, y si no sirve de todos modos lo venden.
Нет. Предложения этих гринго не для меня.
Yo no estoy para aceptar ofrecimientos de esos gringos.
Ну да, этим гринго.
Pues sí, los gringos!
Что ты задумал, гринго?
¿ Qué piensas hacer, gringo?
Адиос, гринго!
¡ Adiós, gringos!
Гринго треплются.
Charla de gringos.
Я Великий Корнхолио, я Гринго.
Soy el gran Cornholio. Soy un gringo.
Тогда мы убьем Гринго.
Matamos al gringo, por supuesto.
А Гринго... он... он мой друг!
Y el niño es amigo mío.
Гринго, ты едешь?
¿ Vienes?
Гринго, пулемёт!
¡ Niño, la ametralladora!
Они убивают любого гринго, которого видят на своем пути.
Gringo que ven, gringo que matan.