Грёбанный traduction Espagnol
280 traduction parallèle
Да ты, блин, грёбанный зек.
Te tomas muchas libertades.
Что этот грёбанный рокер здесь делает?
¿ Qué hace aquí este roquero gilipollas?
Я что, грёбанный продавец?
Yo no soy traficante.
Дрыщ грёбанный.
¡ Maldita gallina!
Я плюнул на многое, но Стиво грёбанный хардкорщик.
Yo me he suavizado mucho, pero Stevo es un maldito radical.
Оставьте этот грёбанный официоз.
Dejen de ser tan formales.
- Завтра будет ещё один грёбанный ден, верно? - Да.
- Mañana será otro maldito día.
Ну, мы только что съели весь этот грёбанный экстази, и чем же нам теперь заняться?
Acabemos de tragarnos todo ese maldito Éxtasis... ¿ qué rayos se supone que hagamos?
Я тебе чё, грёбанный клоун?
¿ Parezco payaso de cumpleaños?
Я хочу получить грёбанный вертолёт и улететь отсюда ко всем чертям.
Quiero el maldito helicóptero para que me saque de aquí!
- Да ты просто грёбанный гений.
- Eres una jodida genio.
Но было очень похоже на грёбанный дневной свет.
Bueno, ¡ para mi era una maldita luz del sol!
Этот протокол просёк бы любой грёбанный старшекурсник.
Era un protocolo que un jodido estudiante universitario habría realizado correctamente.
Грёбанный утиный жир!
Maldita grasa de pato.
Может быть, ты счастливчик - ты и Поул, и Кирстен... и Метте, и весь ваш грёбанный район Амагер, вы все верите в свет!
Tú puedes ser el afortunado, Tú, Poul y Kirsten y Mette y toda la maldita Amager, que ha visto la luz.
Вся моя жизнь - грёбанный кошмар!
¡ Toda mi vida es una maldita pesadilla!
Кто я сейчас, грёбанный монтажник?
¿ Qué soy? ¿ un maldito circuito ahora?
Грёбанный мудак!
Jodido imbécil!
Мертвый Глаз Грёбанный Галлахер. Это я.
Estas muerto Gallagher. "
Этот грёбанный дом просто пропитан гормонами.
Hormonas en toda la maldita casa.
Держу пари грёбанный Линч.
Apuesta en la maldita Lynch.
Написанный мною грёбанный роман.
Escrito por mí como una jodida novela.
Ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь? Ублюдок ты грёбанный.
¿ Con quién crees que estás hablando, gran maricón?
Ублюдок грёбанный!
¡ Ríete, hijo de puta!
Ты - грёбанный засранец.
Eres un maldito imbécil.
Ты гребанный покойник.
Eres un maldito hombre muerto.
- Нет, Барри! Ты - гребанный продавец костюмов с огромным ртом.
No, lo que eres Barry, es un maldito vendedor con una gran boca.
Я никому не отдам свой гребанный пистолет.
No le rindo mi arma a nadie.
" то весь это гребанный футбол сделал с тобой?
¿ Qué tiene que ver contigo esto del fútbol?
- Ќет, вы не гребанный коп.
- No, odias al puto viejo Bill.
- Какой гребанный тренировочный костюм!
- Maldito pajero.
Я гребанный весельчак, долбанный весельчак!
Está aquí mismo, aquí mismo.
И этот хвост гребанный. Хан Соло - у него же в его "Соколе" был отсек, для контрабанды, да?
Han Solo, tiene un compartimiento de contrabando en el Halcón Milenario...
Да, у нас прямо гребанный сибком о счастливой жизни.
¡ Nosotros somos una puta familia perfecta, de película!
Отличная жизнь, отличная семья! Отличный гребанный стол.
¡ Una vida perfecta, una familia perfecta, una puta mesa perfecta!
И ты называешь себя его сыном? ! Гребанный придурок!
El funeral es dentro de 3 días.
Это так внезапно, как... Мне позвонили и сказали, что эта группа и их новый гребанный участник в городе.
De pronto, todo el mundo está aquí.
Мы строим гребанный Лас-Вегас!
¡ Vamos a construir Las puñeteras Vegas!
Никакой я не гребанный жнец.
No soy una puta parca.
Гребанный орахис.
No puedo... respirar.
Вернись в гребанный волшебный мир!
¡ Vuelvo al puto país de las hadas!
Ты - гребанный вампир!
¡ Eres tan chupa almas!
Когда этот гребанный ариец, ее отец, приставил пистолет к моей голове и поставил меня перед выбором - отрезать свой член или член того парня, Я решил, что.. Я решил отрезать его.
Cuando nuestro Padre de la Nación Aria sostuvo un arma en mi cabeza y me dio a elegir entre cortar el pene de otro tipo o el mío decidí que elegí el de él.
Опусти свой гребанный пистолет и обернись!
¡ Tira la jodida pistola y date la vuelta!
Нет, я бы сказала, что она "отстой", или "дерьмо", или "гребанный кошмар".
No. Diría que era apestosa o escalofriante o una maldita pesadilla.
Женщины были слишком заняты тем, что бегали и кричали... а моя мама лежала и забрызгивала все кровью... Рука попала под этот кукурузный станок. размозжилась в гребанный блинчик
Las mujeres estaban ocupadas corriendo alrededor y gritando... mientras mi madre yacía en un charco de su propia sangre... con su mano atrapada en un molde de sostén de choclo... aplastada como un maldito panqueque.
Гребанный Кито даже не поднимет пальца.
El maldito Chiquito no levanta un dedo.
— ейчас 1977 и мы на — ансет в какой-то сраной дыре собираемс € слушать гребанный рок.
Es 1977 Sunset Strip ahora pertenece a las horribles, disco, aburridas, y tontas bandas de rock and roll.
я дописал Ѕоуи в ваш гребанный список.
Acabo de regresar a David Bowie en su lista de invitados.
ќн носит платье? Ќе могу поверить в то что это гребанный ударник The Germs.
¿ Usa un vestido? Tengo amor para ti. No quiero, no quiero joderlo.
Боже, он - не гребанный цветок.
Diablos, no es una maldita flor.