Гуляешь traduction Espagnol
157 traduction parallèle
Надо быть осторожным с мёртвыми пчёлами, если гуляешь босиком.
Hay que tener cuidado si se va descalzo.
Последние пару недель ты много гуляешь.
Paseas mucho desde hace un par de semanas.
Привет, дедушка. - Все гуляешь?
¿ Aún abstracto?
- С девочками гуляешь, так ведь?
- Sales con chicas, ¿ no?
Ты гуляешь с этим парнем. Знаешь, чем это закончится?
Si vas con ese chico, ¿ sabes dónde acabarás?
Что за девка, с которой ты гуляешь сегодня? - И это знаете?
¿ Quién es la chica con quien sales mañana por la noche?
Гуляешь совсем одна?
¿ Sales a pasear sola?
Думаешь, я и дальше буду сидеть, сложа руки, пока ты гуляешь с ней по всему городу?
Siéntate y enamórate. - Ya lo he hecho.
- Ты ведь гуляешь в парке?
- ¿ Aún paseas por el parque?
- Чем больше гуляешь на стороне, тем больше хочется
Cuánto más lo haces, mas queres hacerlo.
Вместо работы с девочками гуляешь?
Pazu, tomando el día libre?
ты гуляешь с девушками и ввязываешься в драки.
Conque sales con chicas y te metes en peleas.
Гордись, ты гуляешь с будущим Бобом Скоттом...
Podrías salir con el próximo Bob Scott.
Опять гуляешь в такую ужасную погоду...
Sales hasta con un tiempo así.
Привет, Вустер. Ты гуляешь?
- Hola, Wooster. ¿ Dando un paseo?
Вот я и я сказал, что ты гуляешь с Берни Спеллманом которому она тоже нравилась.
Así que le dije que estabas saliendo con Bernie Spellman. A él también le gustaba ella.
Ты, наверное, гуляешь с Бобом...
Debes haber salido a pasear a Bob.
Гуляешь по воде.
Caminar sobre el agua.
Ты не гуляешь с парнями?
¿ No puede un hombre hacerte una visita?
- Гуляешь с американцем, вот и получи.
Eso te pasa por salir con él.
Ты гуляешь, да?
¿ Quieres ir a caminar?
Например, тебе снится, как ты гуляешь... по приснившейся автостоянке.
Por ejemplo, quizá te encuentres caminando... por un aparcamiento en sueños.
Ты гуляешь со своей соседкой?
Estás saliendo con Jill, ¿ tu vecina?
А ты чем занимаешься, гуляешь по городу?
¿ Qué haces, dando vueltas por la ciudad?
А почему ты не гуляешь со своим бой-френдом?
¿ Por qué no sales con tu novio?
Пока ты гуляешь, этот человек положит твоё имя на все неправильные столы.
Si te vas, ese hombre pondrá tu nombre en todos los escritorios inapropiados.
Ты гуляешь на солнышке?
¿ Estas "Walkin'on Sunshine"?
Эй, Леди, я видел этих благородных сопляков с которыми ты гуляешь..
He visto los tipos de alta cuna con los que te llevas.
- Что? Так как машины запрещены, всё, что ты можешь слышать, когда гуляешь по улицам, это звуки шагов.
Como no permiten autos, cuando vas caminando por ahí lo único que escuchas son pasos.
Гуляешь последнюю неделю?
¿ Disfrutas tu última semana?
И ты гуляешь с таким конвертом?
Joder... ¿ y lo llevas así en un sobre?
Ты меня удивила C мальчиками гуляешь...
Estoy sorprendida. Ligando con chicos...
Подожди, но ты же гуляешь с сестрой Лоры.
No, pero... tú estás saliendo con la hermana de Laura.
Джозеф? Ты гуляешь один?
¿ Estás aquí tú solo?
Сюзан, ты знаешь, что человек, с которым ты так беспечно гуляешь здесь, имеет долгую и длительную историю варварского насилия, по отношению к роботам.
Susan, ¿ sabes que el hombre que tan gallardamente escoltas posee historia documentada de violencia salvaje contra robots?
Ты с ним хорошо гуляешь?
- ¿ Lo estás paseando?
Да, гуляешь.
Sí, lo tienes.
Гуляешь неподалеку от меня
¿ Huyes de mi?
Если пропали деньги, спроси у тех мужиков, с которыми ты гуляешь
Y si te falta dinero, yo le preguntaría a alguno de esos extraños que desfilan por aquí a todas horas.
У тебя что кроме Донны есть еще девушки с которыми ты гуляешь?
Saliste con otra chica además de Donna?
Знаешь, все это со встречей совей второй половины гуляешь и думаешь, что счастлив.
Touchdown... asi, papi! Las manos van aqui.
Значит, гуляешь с собаками.
¿ Entonces paseas perros?
Смотрим, как ты, падла, свою тёлку в кабаке за стеклом гуляешь чтоб с тарелки схватить, что осталось, понял меня?
después andábamos por la ciudad mirando a los como tu que comen y bailan en restoranes con sus mujeres. Para robar del plato las sobras... ¿ Entendiste?
И ты никогда не гуляешь?
Y tu no sali nunca?
И где ты гуляешь?
Y donde vay cuando sali?
Ты почему гуляешь так поздно?
¿ Por qué estás fuera tan tarde?
Ты каждый день гуляешь с Полом Анка. Что в этом странного? Да не с собакой, а с настоящим Полом Анка.
Y allí, se sentado mirándolo fijamente está Paul Anka el perro.
У нас нет времени ждать пока ты тут гуляешь.
Me perdí. Cómprate una guía amigo.
Если конечно ты не гуляешь по Пасифик-Бич, и тебе надо сделать пирсинг языка. Мам, я хочу быть моделью.
A menos que pases por Pacific Beach y te hagas un pirsin en la lengua.
Ты гуляешь всю ночь, тайком возвращаешься в 6 утра, и после получаса сна ты в полном порядке.
Sales de juerga y regresas a las 6 : 00 y después de dormir media hora, tienes toda esa energía.
Что делаешь? Гуляешь?
¿ Qué haces?