Гёринг traduction Espagnol
37 traduction parallèle
Гёринг хорошо целуется?
¿ Goering es bueno besando?
Маршал Авиации ( позднее - Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Герман Геринг в униформе СА
Hermann Göringin con el uniforme de las SA
Герман Геринг и...
Hermann Göring y...
На скамье обвиняемых уже были Геринг, Франк, Штрайхер...
¿ Qué cree que está tratando de hacer? Tienen a Göring, Frank, Streicher...
Но при подготовке ко вторжению Геринг и Люфтваффе предпочтут... сровнять Лондон с землёй.
Goering y su Luftwaffe querrían aplanar a Londres... como preludio a la invasión.
Знаешь, Геринг сказал :
Ya sabes lo que dijo Goering :
Но если Геринг и днем... сосредоточит удары на Лондоне... это меняет дело.
Pero si Goering se concentra... en Londres para la mañana... es otro asunto.
А что если Кессельринг, или, еще хуже, его покровитель Геринг, в данном случае смогут доказать свое алиби?
¿ Y si Kesselring, o peor, su patrón Goring, probaran su coartada en este caso?
Как Геринг.
Goering la llevaba.
А где наши самолеты, фельдмаршал Геринг?
¿ Dónde están nuestros aviones, Herr Göring?
А против них старина Гитлер, Геринг, Муссолини и вся компашка.
Con el viejo Hitler, Goering y Musso, y toda su pandilla, en el otro lado.
Может быть Гитлер, Геринг и Геббельс, но я четвертый.
Quizá Hitler y Goering y Goebbels, pero yo soy el 4º.
Гитлер, Гимлер, Геринг, Геббельс и папа Римский приходят в бар... — Потому что он много пьёт...
Hitler, Himmler, Goering, Goebbels y el Papa van a un bar y no le sirven... - Porque bebe a diario.
Я смотрю на это по-другому. Геринг хочет захватить власть.
Creo que Göring quiere arrebatar el poder.
Я хочу, чтобы Геринг был лишён всех полномочий и отстранён от должности.
Quiero quitarle todo el poder a Göring, inmediatamente.
Геринг - да!
Göring, era corrupto.
Герман Геринг.
Hermann Göring fue sentenciado a muerte.
Мы даже говорим на немецком диалекте. Геринг сказал.
Todos hablamos algún tipo de dialecto alemán.
Геринг клялся, что ни одна бомба не упадет на землю германии.
Göhring, juró que en Alemania nunca caerían bombas inglesas.
Это же Германн Геринг.
¡ No lo abraces, Óscar!
На этом весёлом Дерьманском вечере будут присутствовать Геббельс, Геринг, Борман и другие высшие чины Германского командования.
Entre los asistentes a este feliz y dramático evento alemán estarán Goebbels, Goring, Bormann, y la mayoría del Alto Mando Alemán.
Мистер Геринг.
- Sr. Gering.
Грег Геринг, Поручительское агенство Геринга
Greg Gering, de Fianzas Gering.
Геринг, старый хрен, ты неплохо смотришься.
Goering, frijol viejo, te ves muy bien.
Итак, ты все еще не можешь проложить путь в Англию, Геринг?
Bueno, todavía no puedes encontrar un camino hacia Inglaterra, Goering?
Куда пойдем теперь, герр Геринг?
Entonces, ¿ dónde vamos a ir ahora, Herr Goering?
Геринг, Гиммлер, Геббельс.
Göring, Himmler, Goebbels.
Геринг выбирал здесь работы, как в магазине!
Góring venía de compras aquí.
Геринг приезжал больше 20 раз.
Góring vino más de 20 veces.
Розенберг. Геринг.
Rosenberg, Góring.
А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга.
¿ O que el collar de tu tía, el mismo que lleva en el retrato de Klimt, adornó el cuello de Emmy Goering, la esposa de Herman?
Герман Геринг, к слову, был одержим картиной и ходят слухи, что на ней он написал коды к своему огромному счету в швейцарском банке.
Dijeron que Hermann Goering estaba obsesionado con la pintura. Se rumorea que le escribió... códigos de su cuenta numerada en Suiza.
Это Лора Геринг из ЦРУ.
Ella es Laura Gering de la CIA.
Геббельс, Гиммлер и Геринг... шныряют вокруг, ожидая смерти старика.
Goebbels y Himmler y Göring... están todos preparándose para cuando el viejo muera.
Геринг выбил 0,373.
Gehrig bateó.373.
Как-то фюрер заболел, я даже решил, что он скоро умрёт, и рейхсмаршал Геринг объявил себя канцлером.
Una vez el Führer estuvo enfermo y durante un tiempo se pensó que podría morir, así que el Reichsmarshall Göring se nombró así mismo Canciller en funciones.