Дайте мне ещё один шанс traduction Espagnol
56 traduction parallèle
Дайте мне ещё один шанс.
Deme otra chance.
Дайте мне ещё один шанс, чтобы доказать, мистер Грэди.
Deme una oportunidad más, señor Grady.
Прошу, дайте мне ещё один шанс.
Por favor, denme otra oportunidad.
Дайте мне ещё один шанс.
Dame otra oportunidad
Дайте мне ещё один шанс.
Dame otra oportunidad.
Дайте мне ещё один шанс.
Denme otra oportunidad. ¡ Vete!
.. дайте мне ещё один шанс.
Por favor, déme otra oportunidad, déjeme intentarlo.
Дайте мне ещё один шанс.
¿ Podría darme una segunda oportunidad?
Пожалуйста, дайте мне ещё один шанс.
- Por favor, déjame probar de nuevo.
Вы мне помогли. Дайте мне ещё один шанс его убедить.
Dame una oportunidad más de hablar con él.
И если вы не против... дайте мне ещё один шанс.
Y si están dispuestas a aceptarme, estoy pidiendo una oportunidad.
Прошу Вас, дайте мне ещё один шанс.
Por favor, deme una oportunidad más.
Прошу Вас, дайте мне ещё один шанс.
Solo deme una oportunidad más.
Пожалуйста, дайте мне ещё один шанс.
Por favor. Dame una oportunidad más.
Дайте мне ещё один шанс!
¡ Vamos! Deme otra oportunidad.
Прежде, чем вы это сделаете, дайте мне ещё один шанс извиниться перед Эмили.
Antes de que lo hagan, por favor denme otra oportunidad para disculparme con Emily.
Дайте мне еще один шанс в сделке с Бейли.
Dame una oportunidad más con Bailey.
Дайте мне еще один шанс, сэр.
Escuche... Deme otra oportunidad, señor.
Если вы сможете в себе перебороть барьер, дайте мне еще один шанс.
Si tiene buen corazón, señor, déme otra oportunidad.
ѕослушайте, дайте мне еще один шанс, прошу вас.
Por favor, otra oportunidad.
Умоляю, дайте мне еще один шанс, больше ни о чем не прошу.
Por favor, por favor, deme una oportunidad, es todo lo que pido. ¡ Por favor!
Дайте мне ещё один шанс.
- Sí, señor.
Дайте мне еще один шанс. Проваливай, друг.
- Dame una chance más.
Дайте мне еще один шанс.
Sólo denme otra oportunidad.
Вы, ребята, просто дайте мне еще один шанс, пожалуйста.
Denme otra oportunidad, por favor.
Дайте мне еще один шанс.
Por favor, sólo deme otra oportunidad.
Прошу вас, дайте мне еще один шанс. Ладно...
Vamos, entrenador, déme otra oportunidad.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
¡ Por favor denme una oportunidad!
Пожалуйста. Дайте мне еще один шанс. Мы поторопились с этими отношениями, давайте начнём всё сначала как друзья и посмотрим, что будет.
Por favor, por favor, denme otra oportunidad, apresuramos esta relación, pero comencemos desde el principio como amigos y veamos a dónde van las cosas.
Дайте мне еще один шанс.
Deme sólo otra oportunidad.
Дайте мне еще один шанс!
Denme una oportunidad.
Дайте мне еще один шанс.
Dame otra oportunidad.
Дайте мне ещё один шанс?
Mi objetivo es ofrecérselo al ejército indio.
просто дайте мне еще один шанс профессор Сильвестр.
Sólo deme otra oportunidad, profesor Silvestre.
Тай... Дайте мне еще один шанс.
Ty dame otra oportunidad.
Дайте мне еще один шанс.
Sólo deme otra oportunidad.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Sr. Morgan. Por favor, danos otra oportunidad.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Por favor déme otra oportunidad.
Дайте мне еще один шанс!
¡ Por favor, deme otra oportunidad!
ћне просто надо.. ѕожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Solo tiene que... por favor deme otra oportunidad, por favor.
Дайте мне еще один шанс.
Solo dame otra oportunidad.
Дайте мне еще один шанс!
Dame una oportunidad.
Дайте мне еще один шанс.
Dame una oportunidad.
Дайте мне еще один шанс.
Solo denme otra oportunidad.
дайте мне еще один шанс, чтобы доказать это
Dame una oportunidad más para demostrártelo.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Por favor, dame otra oportunidad.
Даже если погибну... дайте мне еще один шанс.
Puedes hacerme tú rehén, o incluso matarme. Pero, por favor llévame.
Пожалуйста дайте мне еще один шанс.
Haré turnos extra... lo que sea. Por favor, deme otra oportunidad.
Дайте мне еще один шанс!
¡ Dadme otra oportunidad!
Дайте мне еще один шанс.
Deme otra oportunidad.
Нет, дайте еще один шанс мне.
No, deme a mí otra oportunidad.