Движение traduction Espagnol
3,034 traduction parallèle
Очень оживлённое движение.
Tráfico pesado.
Мерсер начал движение.
Mercer está en movimiento.
Движение через станцию "Садовая" временно прекращено.
La circulación de trenes en la estación Sadovaya, se suspende temporalmente. Por favor, deje la estación.
По техническим причинам движение поездов на станции "Садовая" временно прекращено.
Estación Sadovaya temporalmente se suspendió.
Движение поездов временно прекращено.
Los pasajeros y la oficina! Movimiento tren está suspendido.
На данный момент движение на всех въездах в Центральный округ полностью перекрыто.
En la actualidad, el movimiento de la totalidad tren se detuvo en la zona. Les recuerdo que hoy es viernes.
Ты знаешь, что у тебя тут по ночам движение оживлённей, чем в "7-Eleven". * 7-Eleven — оператор крупнейшей сети небольших магазинов в 18 странах
Usted sabe, usted obtiene más tráfico aquí en la noche de un 7-Eleven.
"Движение" в третьем.
"Locomotion" en el tercero.
Мне кажется, если я смогу напомнить ему что он теряет, возможно, он просто продолжит свое движение на танцполе.
Si puedo hacer que recuerde lo que se pierde quizá siga meneándose en la pista de baile.
За гаражом какое-то движение.
Oye, tengo movimiento en el garaje.
К сожалению, никто не поручил транспортному департаменту закрыть автобусное движение.
Desafortunadamente, nadie contactó al Departamento de Tránsito para suspender el servicio de autobús.
Это движение, которое мы изобрели с твоей мамой.
Es un movimiento que nos inventamos tú madre y yo.
Я отмечал по часам каждое движение Хоапили.
Anoté cada uno de los movimientos de Hoapili.
Но эй, тебе не стоит устанавливать свет, реагирующий на движение потому что Джоди берет Карен и Хайми в Седону пожить возле вихрей, так что..
Pero no va a necesitar que le instales las luces móviles porque Jody se va a llevar a Karen e Hymie a Sedona a vivir cerca de los vórtices, así que...
Каждое движение ново для тебя.
Todo es nuevo para ti.
И в конце концов увидел какое-то движение здесь.
Y finalmente ví movimiento aquí.
Просматриваю, сколько могу, но движение увеличивается.
Estoy buscando tantas matrículas como puedo pero el tráfico está aumentando.
Музыкальные дороги, наверное, немного и раздражают, если вы живете рядом с ними. Мы продолжали движение и наконец-то прибыли в Willow Springs.
"Habiendo decidido que el camino musical podría ser algo fastidioso si vivieras cerca de él, continuamos la ruta y finalmente llegamos a Willow Springs".
Формируем новое движение сопротивления.
Formar un nuevo movimiento de resistencia.
Человеческое движение сопротивления.
"El movimiento de resistencia humano."
Я видел движение ваших губ.
No es tan real, sin embargo, porque vi tus labios moverse.
Он забросил движение "Оккупация".
Dejó el movimiento de ocupación.
Возможно, у меня есть что-то, что тебе нужно. Шлюха украла мое движение.
Debo tener algo que tú quieras.
Это распиловочное движение.
Es un movimiento de corte.
Я знаю, это конечно дискофмортно, но Закари Данхарт и его движение не нарушили никаких законов, если не выложили фото твоей потерпевшей, а ведь они его не выкладывали.
Sé que es un fastidio, claro, pero Zachary Danhart y su grupo no han infringido ninguna ley a menos que publicaran una foto de tu víctima, y dices que no lo han hecho.
Улавливает любое движение за пределами нашей безопасной зоны.
Recoge cualquier cosa fuera de la zona segura.
И даже сейчас в саванне продолжается неустанное движение углерода по пищевой цепочке.
Allá afuera en la noche, el implacable reciclaje de carbono a través de la cadena alimenticia continuará.
- Время и движение?
- ¿ Tiempo y movimiento?
Учитывая движение на дороге в пятницу вечером, должен быть здесь...
El tráfico del viernes por la tarde, debería estar aquí para...
Игла приходила в движение между допросами.
La aguja captó grandes picos entre los interrogatorios.
Привет, есть какое-нибудь движение?
Oye, ¿ algún movimiento?
Водитель сделал движение к оружию, и тогда выстрелил агент Бриггс?
¿ El conductor hace un movimiento con su arma, y ahí es cuando el agente Briggs dispara?
Движение перекроют ровно в полдень.
Sí, la suspensión impuesta empieza a mediodía.
У них здорово получается движение руками.
Consiguieron que el movimiento del brazo fuera bastante bueno.
- Это движение должно означать "да"?
- Oh, eso deberia ser "si." en baile
Теперь, мы все знаем, что КГБ пыталось внедриться в Движение Гражданских Прав.
Ahora, todos sabemos que el KGB intentó infiltrarse en el Movimiento de Derechos Civiles.
Мы начали движение?
¿ Estamos en marcha?
'Вскоре, мы остановились, чтобы проверить движение нашей "красивой" реки.'
Pronto, nos detuvimos a comprobar el curso de nuestro maravilloso río.
А всё из-за рефлекторных дуг в её сетчатке, реагирующих лишь на продольное движение.
Y eso es porque el sapo tiene circuitos neuronales en su retina que sólo responden al movimiento longitudinal.
Она должна обращать внимание на движение, ведь в нем - залог выживания : оно позволит поймать добычу и при этом не угодить в лапы к хищнику.
Lo que necesita para concentrarse es el movimiento porque si se puede ver movimiento, entonces puede sobrevivir, ya que puede evitar a los depredadores, y se puede comer su presa.
Ух ты. Начинай свое движение мести.
Comienza tu venganza.
Движение слева!
¡ Contacto a la izquierda!
Это было новое движение, понятно?
Fue un movimiento de novato, ¿ de acuerdo?
Ох! Кажется, я видел ваше движение здесь, друг.
¿ no necesitas tener una pepita de oro? Creo que vi su movimiento ahí, amigo.
Просто движение вслед за ветром.
Sólo siendo libre en el viento.
Движение было просто...
El tráfico estaba realmente...
Любое движение руки вызывало невыносимую боль.
Cualquier uso repetitivo de las manos del sujeto le habría causado un gran dolor.
Любое движение руки вызывало невыносимую боль.
Cualquier uso repetido de las manos del sujeto habría causado un gran dolor.
Каждое небольшое движение может нанести отметку на лице.
Cualquier pequeño movimiento puede provocar un desgarrón.
Я вижу движение.
Veo movimiento.
♪ off to the sky ♪ ♪ off to the sky. ♪ Тебе просто нужно продолжать движение.
Sólo tienes que mantener el ritmo.