English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Двойку

Двойку traduction Espagnol

129 traduction parallèle
И про двойку по физике.
Y le contaré de tu mala nota en física.
Туз бьет двойку. - Туз сказали дважды.
- El as apuesta dos.
Если одно из этих мест оказывается первым в ряду, на него можно поместить "двойку" ;
si uno de los espacios es el primero de una hilera, tienes derecho a poner un 2 ;
Я с ним спала и у него хватило наглости поставить мне двойку.
Me acostaba con él y tuvo la cara dura de suspenderme.
Чистую двойку?
¿ Un suspenso sin más?
Именно так из-за тебя я получила двойку по истории!
He sacado un cero en Historia por culpa tuya.
Я за это двойку получил.
Me desaprobaron por eso.
Не знаю, Майк. Это не тоже самое как получить двойку в школе.
No es como si hubieras reprobado clases.
Туз бьет двойку, и теперь твоя очередь.
Aquí van dos y tú vas ahora.
Но я получу двойку.
Me darán una F.
Всем, кто сомневается в силе шара, скажу - вижу "двойку".
Para los que dudan de los poderes de la bola ocho mágica digo : Miren mi "F". " Muy Malo
С двойки на двойку перебивалась
Mi promedio era 00.8
Я так по тебе скучал что не мог в школе сосредоточиться и получил двойку.
Te extrané tanto que no pude concentrarme en la escuela y me saqué una "F".
" Эй, Джимми, ты получил двойку.
"hey, Jimmy, desaprobaste, sabes que tenes que hacer?"
И мне кажется, я видел двойку.
Hasta que me pareció ver un 2.
- Я получил двойку.
- He sacado un 0.
- Двойку?
- ¿ Un 0?
Ты уверен, что это тебе двойку поставили?
¿ Es que no pusiste ni el nombre?
Я получил двойку по письменному экзамену, мне понравилось!
No, Ios exámenes me excitan. Son geniales.
- Мне жаль, но пришлось поставить Вам двойку.
- Lamento decirle que no pasó.
Я ставлю вам двойку. Но я не опоздал.
Era un milagro de la trampa.
Она поставила мне двойку, потому что я не была на ее уроке.
¡ La odio! Ella me suspendió a proposito Para que no me uniera al estupido equipo de Mats
Ты можешь остаться, но это работа на "двойку".
Puede quedarse, pero esto es D
Десять баксов на четверку, единицу и двойку.
10 dólares al cuatro con uno y dos.
Я ставлю на двойку на все.
Voy a sorprender a todos con dos citas.
Хочешь, чтобы я двойку схватила? Всё завалила?
¿ Quieres que suspenda el examen, por qué estás haciendo esto?
Раз-Два, всего двойку, чтобы угомонить этого светлячка.
Uno Dos, solo dos años para calmar un poco al descarado.
- Могу и двойку поставить. - Ну, три, так три!
- Puedo ponerle 2.
Получил двойку по математике 3.
Andar mal en matemáticas.
Что он тебе сделает - двойку поставит?
¿ Qué va a hacer? ¿ Calificarte mal?
И я рада за тебя что ты не получил двойку.
Y estoy orgullosa de que no te pusieran un suspenso.
Я получил двойку.
Saqué un 6.
Похоже, я забыл вписать двойку.
Parece que olvidé llevar el número dos.
Она поставила мне "двойку" за мою работу по Калебу Вилльямсу.
Me puso una "D" en mi artículo de Caleb Williams.
Но я не могла получить двойку.
Y no puedo tener una "D".
Слушай, если твой наряд проверить моей програмкой Мода-Космо, ты получишь двойку с минусом...
Si pongo eso en mi "ap" de modas, te daría un 6 de 10.
эй, я не виноват я просто пошел туда чтобы пересдать двойку по строению клетки.
Sólo fui para convencerlo de que me cambiara la "D" del examen de fisiología celular por una "C".
Эти террористы получают пятерку по терроризму и, по счастью, двойку по химии.
Estos terroristas tienen "A" en aterrorizar. Pero, afortuadamente, una "F" en química.
Поставьте мне двойку за экзамен
Póngame un suspenso en el examen.
Если ваша работа мне не понравится, то я, не колеблясь, поставлю вам "двойку".
Si tu proyecto final no me enloquece, no dudaré en ponerte un cero.
Вы поставите "двойку"?
¿ Me pondrá un cero?
Я поставлю вам "устную" двойку.
Dictaré tu cero.
Ну, я только собралась надеть костюм-двойку и жемчуга, но потом передумала.
Bueno, iba a ponerme el traje y las perlas pero lo pensé mejor.
Ставлю на двойку.
Dame a los gemelos.
- Поставил не двойку за поведение?
- ¿ Qué tal el champán?
Тому телефону поставлю двойку.
Ese teléfono tiene un cero en durabilidad.
Ты получишь двойку,..
Sólo mantente al márgen. Sammy tiene razón.
Я узнал, что Майку предложат постоянную работу... в Си-би-эс в Сан-Франциско за двойную плату, если одобрит Крейг Фергюсон.
Le van a ofrecer un trabajo a Mike en San Francisco con el doble de paga. Craig Ferguson, es su audición.
Двойку?
¿ Un 6?
Я уже получил двойку на экзамене.
Ya tengo una "D".
на Ф-6, идет двойное убийство на КУ-20...
En f-6, doble homicidio en progreso en Q-20...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]