Двух traduction Espagnol
15,415 traduction parallèle
Двух молодых мужчин.
Dos hombres jóvenes.
Что ж, здесь должно быть достаточно для первых двух месяцев пребывания.
Bueno, aquí debería haber suficiente para la estancia de los dos primeros meses.
Что ж, за двух человек, которые действительно умеют выбирать.
Sí, no, no podrías.
Либо мы спорим, либо спасаем ее. Одно из двух.
Podemos discutir o salvarla... ambas no.
Смотри, мы проводили каждую ночь этих прошедших двух лет вместе, играли в настольные игры, ели, решали, кто будет готовить и кто будет мыть посуду, засыпали под "Шоу Эда Салливана".
Mira, pasamos cada noche d los últimos dos años juntos, jugando juegos de meza, comiendo, decidiendo quien concinaría y quien lavaría los platos, quedarnos dormidos con "El Show de Ed Sullivan".
Но в тот момент, когда ты увидела Вэйврайдер, было похоже, что этих двух лет не было.
Pero el segundo que viste a la Waverider, es como si esos dos años nunca huvieran pasado.
Я вижу, что единственные не распадаются те пары, в которых один из двух умеет сделать шаг назад, хотя по сути это шаг вперед.
Las únicas parejas que duran son aquéllas donde uno de los dos logra dar un paso hacia atrás. Y en cambio está un paso adelante.
Из двух зол меньшее.
El mal menor.
Но тот человек умер, и я бы не назвала это меньшим из двух зол.
Pero un hombre está muerto, no llamaría a eso "el mal menor".
Похоронить двух жён...
Pero enterrar a dos esposas...
Армия из двух.
Un ejército de dos.
Он не очень хорош, вы увидите. Но после почти двух месяцев, он единственный.
No es mucho, verán, pero después de casi dos meses, es el único.
Около двух недель.
14 días o algo así.
И, может быть, где-то смотрят фильм, где действие происходит на Земле. Фильм о двух парнях, которые украли машину.
Y en algún lugar hay una película que se desarrolla en la tierra sobre dos chicos que se roban un auto.
Кроме двух молодых жуков.
Excepto dos jóvenes bichos.
Будто заняли третье место из двух возможных.
Así como ganar tercer lugar en la Super Bowl.
Я не могу отправить двух своих главных следователей одних.
No puedo enviar solos allí afuera a mis dos investigadores estrellas.
А затем повесили её и двух её сыновей на мосту.
Y después la colgaron junto a sus hijos de un puente.
Звук отличается в этих двух местах.
Suenan diferente en estos dos puntos.
Они взяли в заложники двух наших постовых и удерживают их до настоящего момента.
Atacaron el puesto de guardia 301... y tomaron a dos de nuestros soldados de rehenes. Actualmente se encuentran en huelga.
В двух минутах.
Llegan en dos minutos.
Мы потеряли двух клиентов за последний час.
Perdimos dos clientes en la última hora.
- Да. Мне жаль, что ты застряла меж двух огней, но мне нужно идти.
Lamento que quedaras en medio, pero tengo que irme.
Ммм. Нашли двух охранников без сознания в гараже Роксон.
Encontraron a dos guardias inconscientes en el garaje Roxxon.
Я разрушу до основания жизни двух любителей, что запрятали меня сюда!
¡ voy a desmantelar las vidas de los dos aficionados que me encerraron!
А человек, атаковавший исподтишка двух офицеров, вы не можете утверждать, что это был Касл?
Y el hombre que atacó a los dos agentes, ¿ no pudo ver si fue Castle?
Он и двух секунд с Фрэнком не провел.
Apenas ha hablado con Frank.
Левиафан в двух кликах от их местонахождения.
El Leviatán está a dos clics de su campamento.
Я думаю о тех двух годах в Хаб Сити, когда были только ты и я, и казалось, будто это навсегда.
Voy a esos dos años en la ciudad de Hub, cuando era sólo tú y yo, y sentimos que teníamos para siempre,
Как-то дезориентирует то, что мой отец спокойно отдал меня двух незнакомцам.
Es un tanto desconcertante que mi padre me daría tan a gusto a los dos completos extraños,
Ну, я думаю, что мы все можем согласиться с тем, что миссия будет продвигаться намного лучше без этих двух. Я еще не подписалась.
Bueno, creo que todos estamos de acuerdo con que la misión irá mucho mejor sin esos dos.
Как только я это сделаю, у нас будет около двух минут перед тем, как всё здесь взорвётся.
Una vez que lo haga, diría que tenemos unos dos minutos antes de que todo este lugar explote.
Двух девушек?
¿ Dos niñas?
Убить двух зайцев одним выстрелом?
Matar dos pájaros de un rezo tipo de cosas, ¿ eh?
Сомневаюсь, что прямо сейчас он и двух слов свяжет.
Dudo que sea capaz dos palabras juntas para cuerdas en este momento, mucho menos tener una conversación.
Но, э-э, наверняка у вас есть место для всего лишь двух человек?
Pero seguro que tiene sitio para... ¿ dos más?
Я потерял сразу двух терапевтов и напарника.
He perdido tanto mi terapeuta y mi pareja.
Ты не можешь просто столкнуть двух людей как барби, и думать, что это все исправит.
No se puede simplemente aplastar a dos personas como Barbies, y piensan que eso es arreglar las cosas gonna.
Только посмотрите, вы как Кэгни и Лейси. ( прим. сериал о двух полицейских в 80-тые )
Mira que dos, como Cagney y Lacey.
Её привезли в Больницу Нейшнл Сити около двух лет назад после автомобильной аварии.
Fue tomada del Hospital National City hace dos años luego de un accidente de auto.
Я узнал, что случилось неладное, после того, как Майя позвонила в колледж около двух часов ночи.
Lo primero que oí de que algo iba mal fue cuando Mya llamó a la universidad sobre las dos de la mañana.
Но я заметил двух человек, взбирающихся на часовню.
Pero miré fuera y vi a dos hombres escalando la capilla.
Погодите. мы говорим теперь о двух видах героина?
Espere. Ahora estamos hablando de dos tipos de heroína?
- Он убил двух человек.
Ha herido a uno de los nuestros.
Меня и двух других похищенных девушек.
Me secuestraron con otras dos chicas.
Тебя выгнали из двух школ, в течении года.
Te han expulsado de dos escuelas en un año.
Народ, в течении двух месяцев, мы все будем готовится, для чего-то, предельно важного.
Chicos, en dos meses todos vamos a competir... por algo de la mayor importancia.
Мне уготовано стоять у развилки двух миров... света и тьмы.
Estoy condenado a estar en ambos mundos la luz y la oscuridad.
Эти квартиры стоят больше двух миллионов баксов.
Estos condominios costaban más de US $ 2 millones cada uno.
Шеф, дисков у нас два - на одном вчерашний день с двух дня до двух ночи, а на другом после двух часов ночи.
Bueno, jefe, tenemos dos discos, uno cubre el día de ayer desde las 2 p.m. a las 2 a.m. y el otro desde las 2 en adelante.
Терапия - это совместная работа двух человек. Ты ведешь...
La terapia es el trabajo de dos personas.