Дева мария traduction Espagnol
222 traduction parallèle
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
¡ Eres la más noble espada que he conocido!
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
Por eso, pido a Santa María, siempre virgen a los ángeles a los santos y a vosotros hermanos que intercedáis por mí ante Dios...
Дева Мария.
Virgen santa.
Дева Мария, не буди меня.
Virgen mía, no me despiertes.
Святая дева Мария! Вы сеньор Кармине.
¡ Por Dios, pero si es Carmine!
Дева Мария!
¡ Virgen María!
Дева Мария, спаси нас всех!
¡ Virgen Santa apiádate de nosotros!
Святая дева Мария! что вы делаете?
¡ Jesús y María, ayúdanos!
Во имя Отца, Сына и Святого духа, возрадуйся Пречистая Дева Мария, идите с миром.
... en nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo. Ave María Purísima. Podéis iros en paz.
Это не баба. Дева Мария.
Esa no es una matrona, es la Virgen María.
Дубликат надлежит оформлять лично владельцу... - О, святая дева Мария!
- Eso sólo puede hacerlo el interesado
- Радуйся, дева Мария.
- Ave María.
Радуйся, дева Мария...
Ave María.
- Радуйся, Дева Мария.
- Ave María.
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Por ruego de María, la santa y gloriosa madre de Dios, siempre virgen, de Tus santos apóstoles Pedro y Pablo, de San Andrés y de todos los santos, concede la paz a nuestra época.
Мне их только что дала Дева Мария.
Me lo acaba de dar la Virgen María.
Потому что, пока ее не было, Дева Мария приняла образ сестры-казначея, и выполняла все ее обязанности.
Porque en su ausencia, la Virgen había tomado la apariencia de la hermana... y había realizado todas sus tareas.
Даже Дева Мария?
¿ Ni la Santísima Virgen?
Да спаси его душу, Пресвятая дева Мария...
Acoge su alma en tu alma, Maria, Madre de Dios...
Дева Мария, помоги несчастному атеисту выстрелить точно.
Ave Maria, Madre de Dios, ayuda a este maldito ateo a disparar bien.
А Дева Мария так материальна.
La Virgen es tan maternal.
Святая дева Мария, всемилостивая...
Ave María, llena eres de gracia...
Святая дева Мария, всемилостивая...
"Ave María, llena eres de gracia..."
Святая дева Мария, матерь Божья...
Santa María, Madre de Dios...
Святая дева Мария, матерь Божья...
"Santa María, Madre de Dios..."
Дева Мария, кто этот синьор?
- ¡ Madre de Dios! , ¿ quién es ese hombre?
Дева Мария, как мне повезло с мужем!
¿ Dónde se encuentra un marido así?
Нам не повезло. Дева Мария, что теперь делать?
Una desgracia, Pietro mío.
Так, теперь Дева Мария... и в центр младенец Иисус.
Ahora la Virgen María, y el Niño Jesús en el centro.
Святая Дева Мария!
¡ Santa Madre de Dios!
- У него? Единственная женщина которая его интересует - это Дева Мария.
La única mujer que le interesa es la Virgen María.
Дева Мария девственница.
- Ésa es la Inmaculada Concepción.
Дева Мария!
¡ Santa María! ¡ Más fuerte!
Какое недоразумение, Дева Мария!
¡ Qué malentendido! ¡ Madre Santa!
Святой Августин утверждает, что Дева Мария зачала Иисуса через уши. И вы ему верите?
San Agustín sostiene que Maria concibió a Jesús a través de sus orejas...
А я - дева Мария.
Y yo soy la Virgen María.
"Как многие другие", ч "то рисовали до тебя". "И коль бела Дева Мария",
Aunque la virgen sea blanca por favor, píntame angelitos negros
Я не Пресвятая Дева Мария.
Yo no soy la Santísima Virgen.
Пресвятая Дева Мария, Г осподь с тобой.
Ave María, llena eres de gracia el señor es contigo.
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
¡ Quiero que esos retretes estén tan higiénicos... que la mismísima Virgen María pueda descargar allí con la cabeza muy alta!
Святая Дева Мария.
Santa Madre de Dios.
О, пресвятая Дева Мария!
¡ Oh, Virgen Santísima!
Ммм... Пресвятая Дева Мария!
¡ Virgen de los condenados!
Это Дева Мария.
Esa es la Virgen María.
Дева Мария!
¡ Caramba!
Ах,... Дева Мария.
... ¡ Virgen María!
Дева Мария Лурдская... пожалуйста.
Nuestra Señora de Lourdes, por favor.
Хотеть выглядеть как Дева Мария - богохульство.
¡ Querer asemejarse a la Virgen María es blasfemia!
Мария Стюарт и Орлеанская дева были главными героинями двух его великих произведений
María Estuardo y la Doncella de Orleans eran sus grandes heroínas.
Пресвятая дева Мария!
¡ Oh Santísima Virgen!
Богородица Дева, радуйся, благодатная Мария, Господь с тобою...
Madre de Dios, Ilena de gracia, el Señor es contigo...