Дейенерис traduction Espagnol
75 traduction parallèle
Дейенерис.
Daenerys.
Дейенерис из Дома Таргариенов
Daenerys, de la Casa Targaryen.
Драконьи яйца, Дейенерис, из Края Теней, что за Асшаем
Huevos de dragón, Daenerys, de las Tierras Sombrías, más allá de Asshai.
Дейенерис Таргариен выщла замуж за какого-то дотракийского табунщика.
Daenerys Targaryen se ha casado con un Señor de los Caballos Dothraki.
Полагаю, речь о Дейенерис Таргариен.
Creo que se trata de Daenerys Targaryen.
Если Боги подарят Дейенерис сына, страна истечёт кровью.
Si los dioses otorgan a Daenerys un hijo, el reino se desangrará.
Дейенерис!
¡ Daenerys!
- Дейенерис Бурерожденная из дома Таргариенов от крови старой Валирии.
Soy Daenerys de la Tormenta... de la casa Targaryen... de la sangre del Viejo Valyria.
Позвольте представить : Визерис из дома Таргариенов и его сестра, Дейенерис.
Les presento a Viserys, de la Casa Targaryen, y su hermana Daenerys.
Меня зовут Дейенерис...
Mi nombre es Daenerys...
Дейенерис Бурерождённая из Дома Таргариенов.
Daenerys de la Tormenta de la Casa Targaryen.
Сейчас самое время, Дейенерис Таргариен, первая этого имени.
Es el momento justo, Daenerys Targaryen, primera de tu nombre.
Куда вам бежать, Дейенерис Бурерожденная?
¿ Adónde huiréis, Daenerys de la Tormenta?
Дейенерис Таргариен жива.
Daenerys Targaryen vive.
Добро пожаловать домой, Дейенерис Бурерожденная.
Bienvenida a casa, Daenerys de la Tormenta.
Я искал вас, Дейенерис Бурерожденная, чтобы просить прощения.
La he estado buscando, Daenerys de la Tormenta para pedir su perdón.
- Дейенерис Бурерожденная из дома Таргариенов, крови древней Валирии.
Soy Daenerys de la Tormenta de la Casa Targaryen, de la sangre de la Antigua Valyria.
Я искал вас, Дейенерис Бурерожденная.
Os he estado buscando, Daenerys de la Tormenta,
Дейенерис из "Игры престолов"!
Daenerys de Juego de tronos!
Я Дейенерис Бурерожденная.
Soy Daenerys de la Tormenta.
Теперь я сражаюсь за Дейенерис,
Ahora lucho por Daenerys.
Я бы не стоять на площади Гордости, когда Дейенерис Бурерожденная приказывает нам убивать господ.
Nunca estaría en la Plaza del Orgullo cuando Daenerys de la Tormenta nos ordenó matar a los amos.
Остаться здесь, во дворце Иллирио, спиться и умереть - или отправиться со мной в Миэрин, встретиться с Дейенерис Таргариен и решить, достоин ли мир борьбы за него.
Puedes quedarte aquí, en el palacio de Illyrio y beber hasta la muerte o puedes venir conmigo a Meereen, conocer a Daenerys Targaryen y decidir si merece la pena luchar por el mundo.
Но в Миэрине, пока не пришла Дейенерис Бурерожденная, они владели нас.
Pero aquí, en Meereen, antes de Daenerys de la Tormenta, ellos eran nuestros dueños.
К королеве Дейенерис Таргариен.
Reina Daenerys Targaryen.
Ты считаешь, что Дейенерис казнит меня и помилует тебя?
¿ Crees que podría perdonar Daenerys y me ejecutar?
" И хотя Дейенерис удерживает власть над заливом Работорговцев, сопротивление ей растет как внутри, так и снаружи.
" Daenerys controla la Bahía de los Esclavos. Pero surge oposición a ella en la bahía y fuera de allí.
Хотите привезти Дейенерис сувенир с родины предков на случай, если меня ей будет мало?
¿ Le llevarás a Daenerys un obsequio... de su tierra ancestral por si yo no basto?
Почему именно Дейенерис?
¿ Por qué Daenerys?
Но вместо этого увидел, что Дейенерис жива и невредима, и держит в руках маленьких драконов.
Pero la vi a Daenerys, viva y sin daño, sujetando a sus dragones.
Королева Дейенерис запретила рабство.
La reina Daenerys prohibió la esclavitud.
Чем дольше мы здесь болтаем, тем дольше Дейенерис одна в диких землях.
Mientras más tiempo estemos aquí sentados charlando, más tiempo estará Daenerys allá fuera en el desierto.
Дейенерис Таргариен забрала у них наиболее ценное имущество, собственно, сообщила им, что люди вообще не имущество.
Daenerys Targaryen les quitó su propiedad más valiosa, les dijo que los seres humanos, de por sí, no son una propiedad.
Многие бывшие рабы считают, что Дейенерис их бросила.
Muchos de los antes esclavos sienten que Daenerys los abandonó.
Станете ли сражаться за своё спасение, когда королевы Дейенерис нет, чтобы сразиться за вас? Это проблема.
¿ Lucharán por su propia salvación, ahora que la reina Daenerys no está aquí para luchar por ustedes?
Не притрагиваются к еде с тех пор, как улетела королева Дейенерис.
No han probado bocado desde que se fue la reina Daenerys.
Дейенерис — королева драконов.
Daenerys es la reina dragón.
Потом предки Дейенерис начали заковывать их в цепи.
Entonces los antepasados de Daenerys empezaron a encadenarlos en rediles.
Потому что я Дейенерис Бурерожденная,
Porque soy Daenerys de la Tormenta,
Построив флот, я упорхну к Дейенерис Таргариен и предоставлю его ей, вместе со своим членом.
Voy a construir esa flota y voy a embarcarme en otro periplo para dársela a Daenerys Targaryen junto con mi enorme verga.
Все должны знать, что его принесла Дейенерис.
Necesitan saber que Daenerys es responsable de ello.
Дейенерис Бурерожденная одна из тех, кто был обещан.
Daenerys, Hija de la Tormenta, es aquella que se nos prometió.
Дейенерис послана вести народ против тьмы в этой войне и в грядущих.
Daenerys ha sido enviada para liderar a la gente contra la oscuridad en esta guerra y en la gran guerra por venir.
Вы завоеватель, Дейенерис Бурерожденная.
Eres un conquistador, Daenerys de la Tormenta.
Отправьте ворона к Дейенерис. Пусть узнает о том, что случилось.
Envía un cuervo a Daenerys diciéndole lo que pasó.
Дейенерис — наша единственная надежда.
Daenerys es nuestra única esperanza.
За Дейенерис Бурерожденную, Мать Драконов,
Por Daenerys De La Tormenta Madre de Dragones,
Кто вообще может пойти за Дейенерис Бурерожденной, Матерью Драконов?
¿ Quién podrá seguir a Daenerys de la Tormenta, Madre de Dragones?
Дейенерис Таргариен выбрала Тириона на должность десницы.
Daenerys Targaryen ha elegido Tyrion para ser su Mano.
Если решат, что Дейенерис победит.
Si piensan que Daenerys ganará.
Дейенерис Бурерожденная.
Daenerys Stormborn.