Джаз traduction Espagnol
775 traduction parallèle
Вы любите джаз?
¿ Eh?
Горячий джаз?
¿ Te gusta el jazz? ¿ Hot jazz?
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Mis amigos trompistas dicen que es el mejor boîte de jazz de la zona.
Добро пожаловать в Смоуки Джаз. Меня зовут Айк.
Bienvenidos a Jazz Humeante.
Джаз, только джаз.
Jazz, sólo jazz.
Но, Джейн, дорогая, я люблю джаз.
Pero, Jane, me gusta el jazz.
Весь этот джаз, и сопутствующая свистопляска.
Todo esto del jazz y las vueltas que das.
Я играю на саксофоне в джаз-оркестре Диксиленд.
Soy saxofonista de la banda Dixieland.
Вот уж не ожидал, что встречу на этой дороге часть джаз-оркестра.
No esperaba hallar un músico en la carretera.
Этот человек не любит джаз?
No le gusta el jazz.
Там "настоящий джаз". И совсем не дорого.
Se oye "jazz hot" y no es caro.
Глэдис, целых три недели во Флориде с Милашкой Сью и ее джаз-бандом.
Mira, Gladys, son tres semanas en Florida. "La Dulce Sue y la Sociedad del Síncope".
Четыреста четырнадцать. В таком же номере я жила в Цинциннати, когда пела в мужском джаз-банде.
414... es el mismo número de habitación que tuve en Cincinnati, la última vez que estuve con una banda de hombres.
Синкопы. Значит, вы играете очень быструю музыку. Джаз?
"El Síncope". ¿ Significa eso que tocáis música de esa tan rápida... jazz?
Мне нравится джаз.
- El Jazz me encanta.
Кажется, что джаз не знает ни границ, ни пределов, потому что он объединяет в лихорадочном ритме
Parece que el Jazz no conoce fronteras ni límites porque reúne con su ritmo frenético y divertido, personas de todas las latitudes
А вечером заваливались в кабак хозяином которого был гангстер, отец одного из ребят мы пили вместе со взрослыми и слушали джаз.
Y por la noche nos metíamos en el bar... del padre gángster de uno de nosotros. Y allí bebíamos con los mayores y escuchábamos Jazz.
Кошачий бэнд для вас сыграет джаз.
Para eso sólo sirve ser un gato jazz.
Кошачий бэнд для вас сыграет джаз.
Por eso todos quieren ser ya gato jazz.
Звучит, как кошачий джаз!
- Suena como una banda de jazz.
чтоб пить вино, чтоб слушать джаз... и чтоб веселье продолжалось.
"Ven y toca tu trompeta. Empieza a celebrar " Por aquí queda tu mesa.
Я не мог заработать достаточно денег, играя джаз, и мне пришлось открыть заведение здорового питания.
No ganaba suficiente dinero tocando jazz, así que abrí el restaurante.
- Да, все было нормально, но я всегда чувствовал, что для того чтобы играть джаз, надо быть черным.
- Sí, podía pasar, pero siempre creí que, para tocar jazz de verdad, tienes que ser negro.
Именно такую, джаз, не правда ли? Это же был джаз?
La música jazz, es jazz, ¿ No es cierto?
Современный джаз. Мне нравится.
Jazz contemporáneo, por ejemplo.
Но джаз-банды в тех местах, я думаю, не представляют интереса. Дорогая леди Марчмейн, бог с вами.
Creo que el estilo de la música típica de esos lugares resulta muy monótono.
Записывали пластинки. В основном джаз.
Un sitio agradable... especializado en jazz.
Есть успехи, Джаз?
El lado norte esta.. más negro que el interior de un eje impulsor.
Джаз! Айронхайд!
Siganlos!
Джаз, построй боевое подразделение!
Van a poner la energia en unos cubos, y luego la llevaran a Cybertron
Я просто... [Играет джаз] - не мог сосредоточиться из-за этого ужасного шума.
Es que... no podía concentrarme con ese escándalo infernal.
Это напоминает мне окрестности, я играю в маленьком клубе под названием "Джаз Холл".
Lo que me recuerda que si alguna vez vas de paso... toco en un centro nocturno llamado el Hoyo de Jazz.
Джаз поглощает всю музыку.
El Jazz se impondrá a las demás músicas.
Хочу с гордостью представить вам - Джаз-маньяки с Довер-стрит!
.. se juntaron para formar una banda. Y es un orgullo y un privilegio presentar a los "Dover Street Jazzomaniacs".
Я думаю, нам стоит начать с Вало III, где живет специальный представитель баджорианцев по имени Джаз Хольза.
Sugiero que empecemos por Valo lll, donde vive un líder llamado Jaz Holza.
Просто этот совсекретный джаз - и всё.
Esto tiene que ver con ese asunto ultra secreto.
Там читают стихи, играют джаз, знаете.
Leen poesía, hay conciertos de jazz...
- Увидимся в джаз-баре, после фейерверка.
Te veo después de los fuegos artificiales en el bar de jazz.
- Лучший джаз в мире.
El mejor jazz del mundo.
Контрабанда спиртного и джаз не уничтожили Нью-Йорк.
La bebida de contrabando y la música jazz no lo mataron.
- Я буду знаменитой джаз-музыкантшей.
Seré una famosa intérprete de jazz.
Тебе нравится земной джаз, она предпочитает клингонскую оперу, ты идешь на компромисс.
Te gusta el jazz de la Tierra ella prefiere la ópera de Klingon, así que tú transiges.
Ему нравится джаз... покер...
- Le gusta el jazz, el póquer.
Мы их всех натаскаем, чтоб в ентом самом... джаз-бэнде выступали.
Preparando a los cuatro para una banda de jazz.
Он спросил, люблю ли я джаз, я ответила "да", и тогда он предложил встретиться вечером в джаз-клубе.
Me preguntó si me gustaba el jazz, dije que sí, y me sugirió que nos veamos en un club de jazz esta noche.
Я люблю джаз.
Adoro el jazz.
Не беспокойтесь, святой отец, сейчас я сыграю джаз.
No tema padre, como mucho tocaré algo de Jazz. - ¿ No podríamos cerrar la iglesia?
Какой-то прогрессив-джаз?
¿ Un tipo de jazz progresivo?
Джаз-банды!
¡ Dios mío!
А Вам нравится джаз?
¿ Le interesa el jazz?
Современный джаз?
¿ Moderno?