Джойстик traduction Espagnol
47 traduction parallèle
Глупый джойстик!
¡ Será estúpido! ¡ Levanta!
- Двигай джойстик влево.
- mueve la palanca a la izquierda.
- Что такое джойстик?
- Sí, muevo la- ¿ Qué es una palanca? No me dijiste.
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
Palanca inductiva, frenos dinámicos, brazos movibles.
- Вы знаете парня по имени Джойстик?
¿ Conoce a un tipo llamado Joystick?
Джойстик, десять к одному. - Сделаешь ставку?
Te doy 10 a 1. ¿ Quieres apostar?
Зачем ему еще один джойстик?
Lo sabe.
Знаешь, это слишком плохо, что мы не можем соединить джойстик с креслом, чтобы, возможно, немного помочь ему.
Sabes... es una pena que no tengamos un joystick para esta cosa para darle una pequeña ayuda un poco de apoyo, quizás
Джойстик натер, после пары часов игры.
El controlador se resbala después de varias horas.
- Расти, я не сатанинский джойстик.
- No soy la palanca de juego de Satanás.
Дёргает за джойстик и много о себе воображает.
Jockey Joystick ( Quien lleva el mando ) con una actitud.
Джойстик.
Palanca de mando.
Зацени, у меня есть джойстик и я управляю тобой.
Tengo un mando a distancia y estoy controlándote.
О, у тебя джойстик есть.
Oh, tienes un joystick.
И у меня был джойстик, когда я был молодой, только мой был частью моего тела, блядь.
Yo tambien tenía un joystick, excepto que el mio estaba pegado.
Джойстик.
Joystick.
Мое тело джойстик!
¡ Mi cuerpo entero es una palanca!
Иди сюда. Посмотри, это управление камерой джойстик для управления камерой и зумом, понятно?
Ven aquí, mira, este controla la alimentación de la cámara, el mando es para la panorámica y el zoom, ¿ vale?
Хватай свой джойстик и медленно дави на газ.
¡ Agarra el controlador y muévelo despacio!
Джойстик там, на -
El control está sobre...
Может, кто-то смазал его джойстик?
Quizá se clavó el joystick.
Отдай джойстик!
Dame el control.
Переключатель похож на джойстик от PlayStation.
La palanca de cambios es casi como un joystick de playstation.
Значит, бывший муж названивает в последний раз с жалобой на церковь, а потом хватает джойстик и продолжает свою так называемую жизнь?
Lo bueno es que el se, hidrata.
Для чего этот джойстик?
¿ Qué hace esta palanca?
- Но они забрали мой джойстик.
Pero ellos tienen mi joystick.
- Да, а что? Потому что все еще держишь, джойстик Фина.
Porque todavía estás sosteniendo el joystick de Finn.
Я выбрала свою сторону. И я верю, что так будет лучше для всех. Ибо на нашей стороне джойстик с двойной вибрацией и голосовым управлением, равно как и интерфейс тачпада.
Y ahora he elegido un bando, que yo creo que es el mejor para todos, porque tiene el mando con dual shock, altavoz y una pantalla táctil.
– Джойстик.
- Joystique.
Отдай джойстик.
Dame eso.
Джойстик PX-48R очень реалистичен.
El control PX-48R es muy realista.
Мой джойстик, я хочу поиграть
Mi remoto, quiero jugar.
Дай сюда джойстик.
Dame el controlador.
Отдай мой джойстик.
Dame mi controlador.
Слушай, Бог дал тебе этот джойстик, чтобы управлять своей женщиной, а ты просто носишь эту штуку между ног.
Dios te ha dado ese joystick para que controles a tu mujer... y solo estás dejando que esa cosa cuelgue entre tus piernas.
"Монстер джэм", механический джойстик и мегаджоули.
Monster Jam, Mechanical Joint, y Megajoules.
Просто постоянный джойстик измерения состязаний.
Solo un constante concurso de medidas de joystick.
Дай мне джойстик.
Pásame el mando.
Передо мной тут руль, джойстик коробки, газ, тормоз и Кен Брюс по радио.
Tengo volante, palanca de cambios, acelerador, frenos y a Ken Bruce en la radio.
Парень продаёт 1311-й джойстик с модифицированной главной кнопкой.
El chico tomó un 1311 con el botón turbo del modem.
И я очень сожалею о вашей потере, но, эм, джойстик подходящий, так что...
Y siento mucho tu perdida, pero el, um, el control se ve genial, entonces...
Отдай-ка мне этот джойстик.
Ahora, dame ese mando.
- Джойстик!
- ¿ Joystick?
-... что ты вернулся, Джойстик.
...
Джойстик снова рвётся в сеть?
¿ Joystick quiere volar otra vez?
Ближе к настоящей девушке ты еще не был. У тебя были все доступные игры, но всего один джойстик.
Y creo saber a que le teme más que cualquier cosa, Señor Grissom.
Джойстик сломан.
Los controles están rotos.