Диарея traduction Espagnol
150 traduction parallèle
Но у него диарея.
Tiene diarrea.
У неё недавно началась диарея.
Ha tenido diarrea.
- Рвота, диарея, головная боль, икота.
- Vómitos, diarrea, migraña, hipo.
- Думаешь, ты горячий говнюк.. а на самом деле, холодная диарея!
Te crees la gran mierda... pero eres sólo diarrea fría.
У меня 50 градусная лихорадка, запор, диарея и головная боль.
tal vez lo siguiente sea limpiar los baños...
У некоторых мужчин возникает головная боль, тошнота покраснение лица, диарея или инфекции мочевых путей.
Un pequeño porcentaje de hombres experimentan nauseas, resequedad facial, diarrea, o infecciones urinarias.
Диарея.
Diarrea.
А что такое "диарея"?
El colorante es diarrea.
- Может "диарея", типа пронесло его?
- Pareció decir algo así como "diarrea".
Серьезная диарея.
Diarrea severa.
Взрывчатая диарея.
Diarrea explosiva.
Сливки с маслом - диарея,.. Сыр мы соусом зальём... Увидимся в школе.
Pero ahora... no es un buen momento para negociar con ese enojo.
Сливки с маслом - диарея,..
Tengo el examen. Eso significa que estoy a cargo.
У меня была диарея.
Tenía diarrea.
Перепады настроения, диарея, вред для печени...
Cambios de humor, diarrea, daño hepático..
Ах, да, сильнейшая диарея, в просторечье - понос.
Secreción anal severa, también llamada diarrea.
Диарея.
La Lombriz.
Думаю, она хочет пройти перед вами, у неё диарея.
Creo que quiere pasar antes que usted, tiene diarrea.
Взрывная диарея?
¿ Estamos hablando de algo explosivo?
Тошнота и диарея были не единственными симптомами.
La náusea y la diarrea no eran sus únicos síntomas.
Симтомы это... Диарея.
Síntomas como diarrea.
Сильная диарея, жар...
Diarrea explosiva, fiebre...
Диарея! Кровь в стуле!
¡ Diarrea, sangre en la defecación!
Диарея, кровь в стуле.
Diarrea, sangre en las defecaciones.
Диарея и госпитализированный пациент.
Diarrea en pacientes hospitalizados.
Меня хотят смьiть,... но я не диарея!
No soy diarrea así que no puedes apurarme
У меня диарея.
Tengo diarrea.
Сказал, что у меня диарея и сидел в туалете, пока она не ушла.
Le dije que tenía diarrea y me quedé en el baño hasta que se fue.
где дети умирают из-за того, что не могут получить элементарную медицинскую помощь, и вылечиться от таких вполне простых заболеваний, как диарея или что бы то ни было еще. "
donde los niños se están muriendo porque no pueden tener atención médica básica para tratar enfermedades bien básicas como diarrea o cualquiera otra que sea "
Непредсказуем прямо как диарея.
Uno nunca sabe cuándo va a estallar.
В последнее время у него было расстройство желудка и диарея...
Ha tenido malestar estomacal y últimamente algo de diarrea.
Боль в животе становится острее и проявляется чаще. Жар, обезвоживание, диарея, потеря веса.
Dolor abdominal que aumenta en severidad y frecuencia, fiebre, deshidratación, diarrea, pérdida de peso.
Диарея, потеря веса?
¿ Diarrea, perdida de peso?
Возможные побочные эффекты : головная боль, диарея, эректильная дисфункция, желание убить себя об стену и тошнота.
Posibles efectos secundarios incluyen dolor de cabeza, diarrea, ercciones permanetes, disfunción pensamientos suicidas y naúseas.
У вас есть диарея, с тех пор как вы вернулись с отдыха?
¿ Tuviste diarrea desde que volviste de las vacaciones?
У каждого бывает небольшая диарея на отдыхе, правда?
¿ Todos tenemos algo en vacaciones, no?
Как давно у вас диарея?
¿ Cuánto tiempo la tuviste?
По меньшей мере от 40 до 50 тысяч человек умирают каждый день по всему миру, от голода, недоедания и болезней, которые можно вылечить за гроши, таких как диарея.
Tienes al menos de 40 a 50 mil personas que mueren diario mundialmente de hambre, desnutrición y enfermedades que pueden ser curadas por centavos, como la diarrea.
У меня от них диарея.
No, me da diarrea.
Логорея... Как диарея, но иначе.
Logorrea... como diarrea, pero distinto.
А диарея - это тоже недержание, только из другого отверстия.
Y la diarrea, que también es un rocío, pero sale de otro orificio.
Это так вкусно. Нет, спасибо. У меня сегодня уже была диарея.
No, gracias, ya he tenido diarrea hoy.
Скажи, что у тебя диарея.
Di que tienes diarrea.
Они подумают "зачем говорить, что у тебя диарея," если у тебя нету диареи? "
Piensan, "¿ Quién se atrevería a decir que tiene diarrea si en realidad no tiene diarrea?"
К сожалению, это не был ангел, который пришел ко мне ночью, это была диарея.
Lamentablemente, no fue un ángel lo que me vino ayer por la noche. Fue la diarrea. Qué mal.
- Диарея!
- ¡ Diarrea!
Диарея!
¡ Diarrea!
Поэтому у него диарея.
Por eso tiene diarrea.
После последнего индийца у меня диарея неделю не проходила.
La última vez que comí comida india, me dio cagadera por una semana.
Существо столь мерзкое, что сама диарея затыкает нос, когда он мимо проходит.
Una criatura tan vil, que hasta las diarreas se detienen a su paso.
Во-первых, диарея и сыпь от подгузников?
En primer lugar, ¿ diarrea y roces de pañales?