Дождевик traduction Espagnol
36 traduction parallèle
Нет, возьмешь дождевик. Он в оранжерее.
Robert, tráele un abrigo a la Sra. de Winter.
- Принеси дождевик... Как тебе Беатриса? - Она мне очень понравилась.
Me cayó bien, pero no paraba de decirme que yo no era lo que ella esperaba.
ќ, так ты хочешь дождевик?
Oh, asi que quieres un abrigo?
- Ќе могу поверить, что ты подарила мне... дождевик!
- No puedo creer que me dieras... un abrigo!
"В последний раз ее видели 14-07-99 г, была одета в желтый дождевик."
Vista por última vez el 14 / 7 / 99, vistiendo un chubasquero amarillo con capucha.
Ты свалился прям на дождевик.
Caíste de pies primero en el pedo de lobo.
Где мой дождевик?
¿ Y mi impermeable?
Если положителен... Зачем одевать дождевик, если ты уже промок?
Si es positivo ¿ para que ponerte un impermeable si ya estás mojado?
Это ремень. - Это дождевик.
- ¿ Es una gabardina?
- Это не дождевик!
- ¡ No es una gabardina!
Расслабься. Я всё ещё собираюсь помочь тебе сделать твой дождевик с соломой.
Igual te ayudaré a hacer tu gabardina con todo y sorbete.
Это не дождевик!
¡ No es una gabardina!
Это что? Дождевик деда?
¿ Qué es esto, el impermeable de la abuela?
Выяснилось, что на преступнике был зеленый дождевик с остроконечным капюшоном.
Resultó que el tipo malo llevaba un impermeable verde con una capucha picuda.
Наденьте чертов дождевик, выйдите наружу и лично скажите им, что у вас больше нет раскладушек.
Ponte un maldito impermeable, ve fuera, y diles tú mismo que no hay mas camas.
Классный дождевик, Карев.
Bonito chubasquero, karev
Эти сапоги, этот дождевик.
Esas botas, ese impermeable.
Он одет в дождевик.
El tenía un impermeable.
В солнечный день ты можешь не одевать дождевик.
En un día soleado, no tienes por qué ponerte el chubasquero.
- Дождевик?
- ¿ Impermeable?
Вот... дождевик.
Este... es un impermeable.
И потом, ты всегда голый, если только Лоис не наденет на тебя дождевик
Además, tú siempre estás desnudo, excepto cuando Lois te pone esa ropa de lluvia.
О, дождевик и солнцезащитные очки.
Poncho de lluvia y gafas de sol.
Лучше оденьте дождевик.
Mejor ponte un impermeable.
Надевай дождевик.
Equipo de lluvia
Мы с ней только что в складчину купили дождевик-унисекс.
Nos acabamos de comprar a medias un chubasquero unisex.
Надень дождевик!
- ¡ Ponte el impermeable!
Ну, сколько может стоить нормальный дождевик?
¿ Cuánto pueden costar unos buenos chubasqueros?
Но еще я за работающий электрошокер, нормальный дождевик и чистую питьевую воду.
Pero también estoy a favor de pistolas paralizantes que paralicen de verdad, de buenos chubasqueros - y de agua limpia y potable.
Может, Джейк-таки попытался его остановить? Надев черный дождевик и маску Брэндона Джеймса...
Quiero decir, tal vez Jake si trató de detenerlo, usando un impermeable negro y una máscara de Brandon James.
Купите дождевик.
Compre un impermeable.
Где дождевик?
¿ Tienes un impermeable?
Ну, к твоему сведению, меня в самолётах тошнит, так что... бери с собой дождевик и затычки для носа.
Pues, debo advertirte que vomito en los aviones, así que... lleva un impermeable y tapones nasales.
Достать тебе твой дождевик?
¿ Te traigo tu poncho de lluvia?
Дождевик.
Menudo impermeable.
Это же мой дождевик!
¡ Es mi rompe vientos!